Бледная немочь
Шрифт:
— Боже мой, Элинор, — всхлипнула Маделайн, — я не думаю, что ты так уж и виновата…
Джефф резко повернулся к ней:
— Мисс Виккерс, — зловеще произнес он, — не пора ли вам спать?
— Я… мне… но ведь еще совсем светло… И потом, я не понимаю…
— Ступайте, отдохните, глядишь, голова перестанет болеть.
— Но у меня не болит голова!
— Неужели? Тогда просто ступайте вон!
Мадди глядела на него широко раскрытыми от изумления глазами. Она даже забыла, что должна смутиться и покраснеть.
— Ну? —
— Это неприлично и некрасиво с вашей стороны, сэр, — прошептала девушка.
— Если вы немедленно не уйдете, я поступлю еще более некрасиво, мисс Виккерс. Я сам вас вышвырну.
Маделайн вскочила на ноги и вылетела за дверь.
— В самом деле, просто ужасно, — сказала Элинор, отнимая руки от лица, — вам должно быть стыдно, Блэкки.
— Пусть будет стыдно, — согласился он, садясь с ней рядом, — тебе лучше?
— Да. Нет. Но я уже не устрою истерику. Все в порядке. Вот, смотрите, я даже выпью вашу воду, — я подтверждение своих слов девушка опорожнила стакан.
— Извини меня, пожалуйста. Я совсем так не думаю. Это вырвалось у меня против воли. По привычке. Элинор, ты вовсе не отвратительная и… нет, совсем наоборот.
— Ничего подобного. Я именно такая. Бедная тетя Кэрол была счастлива, когда я уезжала в школу, так ей хотелось отдохнуть от меня, — тут она наконец заплакала, — ей приходилось меня терпеть, деваться некуда.
— Перестань же, — Джефф обнял ее и прижал к себе, — ерунда. Она тебя очень любила и была в восторге от твоих выходок. Помнила их все до единой и с восхищением повторяла. Я устал слушать в сто десятый раз, как лихо ты насыпала мне червей в тарелку.
— В салфетку, — поправила его Элинор, всхлипнув, — я насыпала их в салфетку.
— Какая разница! Я был взбешен, а Кэрол это забавляло. Все время повторяла, что так мне и надо. Поэтому, выбрось из своей головы ту дурацкую мысль. А то, что она хотела отдохнуть от тебя… Все мы хотели отдохнуть от тебя. Но с огромным нетерпением ожидали твоего приезда, потому что без этих отвратительных выходок было бы ужасно скучно.
— Только не вам, — сдавленно фыркнула она.
Ей стало немного легче, во всяком случае, девушка была менее склонна винить себя в немыслимых прегрешениях.
— Спасибо, мистер Блэкстоун. Вы проявили огромную выдержку, терпеливо снося мои слезы.
— О нет, напротив, — возразил он.
В следующее мгновение Джефф отпустил ее и схватил со стола стакан. Элинор не успела понять, что произошло, как отворилась дверь и в комнату заглянула Линда.
— Мисс, — начала она, — простите. Вы будете ужинать?
— Нет, спасибо, — отозвалась Элинор, покачав головой.
— Будет. Мы все будем ужинать, — сказал Джефф.
— Я не хочу, — настаивала девушка, наблюдая, как он наливает в стакан воды и дает ей.
— Попробуй и у тебя получится.
— Да, мисс, — поддержала его Линда, — вам просто необходимо поесть.
— Судя
Девушка недоуменно покосилась на стакан, поднесла его к губам и сделала один глоток. Ей показалось, что если она такими темпами будет пить воду, то вскоре лопнет. Джефф вел себя странно.
— Хорошо, — кивнула она, — пусть будет ужин, Линда.
Только бы не спорить, не выяснять отношения. У нее уже совсем не осталось на это сил.
12 глава. Опекун
Завещание было прочитано вскоре после похорон. В результате этого Элинор с немалым изумлением узнала, что является обладательницей недвижимости, ценных бумаг и немалой суммы денег, оставленных ей тетей. Помимо этого, ей еще причиталось наследство родителей, тоже бывшее немаленьким. И все это она получит, когда вступит в соответствующий возраст. Нотариус сообщил ей новости с непроницаемым лицом и добавил, что до тех пор, пока Элинор не вступит в пору совершеннолетия, ей положен опекун. Так как никаких родственников у нее не наблюдается, то опекуном назначается мистер Тернер.
Присутствующий здесь же пастор подтвердил это наклоном головы и улыбнулся девушке. Она с минуту задумчиво смотрела на него. В принципе, Элинор не была против этого назначения. Раз уж без опекуна не обойтись, то пусть по крайней мере им будет человек знакомый. А Тернер, помимо прочего, был добрым и снисходительным. Но было одно "но". И оно очень не нравилось Элинор. Ей приходилось оставить дом и переехать на новое место жительство. Именно против этого девушка решительно воспротивилась.
— Я хочу остаться здесь, — заявила она непреклонно.
— Простите, мисс Беррингер, но это совершенно невозможно, — отозвался нотариус, собирая бумаги.
— Почему?
— Вам полагается находиться в доме вашего опекуна.
— Но почему я не могу жить у себя дома, мистер Эшер?
— Для того вам и был назначен опекун, мисс Беррингер, чтоб он заботился о вас и следил за вами. Как же он будет это делать, если вы будете жить в другом месте?
— Но это мой дом, — не сдавалась Элинор, — что с ним будет, если я его оставлю?
— Полагаю, ничего особенного, мисс Беррингер, — слегка улыбнулся мистер Эшер, — его закроют на время вашего отсутствия.
— А слуги?
— Их рассчитают.
Он поднялся со своего места, считая, что разговор закончен. Элинор, однако, так не считала.
— Подождите немного, мистер Эшер. Я еще не все сказала.
Нотариус повернулся к ней:
— Да, мисс Беррингер?
— Во-первых, я не хочу, чтобы дом запирали. Во-вторых, я не собираюсь рассчитывать слуг. Я к ним привыкла и хочу, чтоб они продолжали служить здесь, когда я вернусь.
Он кивнул, ожидая продолжения.
— Слуги останутся в доме и будут следить за порядком. Они будут получать свое обычное жалованье.