Блэкджек
Шрифт:
Ловля на живца Гарри не нравилась, он не любил ловушки такого типа - волчьи ямы с заостренными кольями, на дне которых блеет испуганный ягненок. В старом триллере конца прошлого века говорилось: «Ягнята должны молчать». В этом вопросе Гарри с доктором Лектером был целиком и полностью согласен.
* * *
До самой границы антиаппарационного барьера, проходившей в аккурат по каменной ограде, Скорпиус судорожно зевал, плетясь по тропинке за Главным аврором и спотыкаясь о древесные корни. На горных склонах он окончательно проснулся - и начал выстукивать морзянку зубами. Клацание, шипение, бормотание, подпрыгивания и похлопывания выводили Гарри из себя. Он уже десять раз пожалел, что взял с собой избалованного
Вчера юный Малфой впечатлил Гарри и Сару своими познаниями в гербологии, поэтому аврор, вызвавшийся помочь медиведьме пополнить запас лекарственных трав, согласился на сопровождение. Расплодившиеся в последнее лето докси растащили высушенные стебли, листья и цветки по гнездам, - рассыпанная приглашенными директрисой санаторами отрава должна была избавить лагерь от паразитов, но Сара все равно сильно расстроилась, а Гарри рыцарственно пообещал в кратчайшие сроки решить возникшую проблему. Скакать по горам и по долам ему даже в радость, как утверждал он еще вчера.
Утром энтузиазма у него изрядно поубавилось. Горы есть горы, все время приходится карабкаться или спускаться. Не прогулка в Гайд-парке, о чем он Малфою и говорил. Привык молодой наследник уилтширского поместья неспешно прохаживаться по тенистым аллеям с урнами и скамейками с коваными спинками через каждые пятьдесят шагов… На горных лугах ничего такого не было - ни ровных дорожек, ни фонтанов, ни клумб и павлинов, услаждающих зрение и истязающих слух.
Были стелившийся на уровне колен туман, мокрая трава под ногами, торжественная тишина и пики гор, увенчанные живописными облаками. И, разумеется, пробирающий до костей холод.
С сожалением стянув с себя куртку, Гарри кинул ее спутнику.
– Говорил же, одевайся тепло!
Скорпиус, разгуливающий в джинсах, сандалиях и водолазке, - всего час назад он пропустил советы Гарри мимо ушей, отмахнувшись от опытного аврора, как от назойливой докси, - с готовностью натянул куртку, еле попадая замерзшими руками в рукава, зевнул во весь рот и поинтересовался дежурно:
– А вы как?
– Не переживай, - буркнул Главный аврор, - выживу. Под ноги смотри, ботаник.
– Кто? Я герболог! Мне сам декан Гриффиндора советовал в гербологию идти. У меня по ней «сверх ожиданий».
Гарри неожиданно остановился, и Скорпиус еле успел выставить перед собой ладони, упершись ими в широкую спину.
– Профессор Лонгботтом?
– повернув к спутнику лицо, уточнил Гарри.
– А что, в Хогвартсе два декана Гриффиндора? А я и не знал, - не слишком умело съязвил Скорпиус, опуская руки.
Кожа горела, будто ошпаренная. Опоили его, что ли? Амортенцией, точно, иначе откуда такие реакции на невинные прикосновения…
– Хороший человек Невилл, - сделал неожиданный вывод Гарри и двинулся дальше.
* * *
Они нарвали и сложили в заплечные сумки почти все редкие травы из короткого списка, с которым постоянно сверялся Главный аврор. Скорпиус жутко замерз, но ничуть не жалел о том, что напросился на экскурсию. Занятого делом Гарри нельзя было назвать интересным собеседником, но когда время сбора трав прошло - солнце начало жадно пить росу с разноцветного ковра, расстилавшегося под ногами, - он бросил на траву вытащенное из маленькой поясной сумки покрывало, и разложил на нем бутерброды с ветчиной, мелкие пупырчатые огурцы, слегка помятые помидоры, круглобокую редьку, вареные яйца, пучок зеленого лука, булочки, баночку с джемом, термос, стеклянные стаканы из номера и маленький флакончик с солью.
– Ух ты, - восхищенно присвистнул Скорпиус, - заклинание незримого расширения? Давно себе
– На работе выдали. Решил попросить у Дори и Нори провизию, на воздухе аппетит просыпается, - изрек избитую истину аврор.
– Позавтракаем на природе, вернемся как раз к началу урока.
Он повозился минут пять и трансфигурировал куртку, в которой ходил Скорпиус, в теплый, подбитый изнутри мехом плащ. Жизнь улучшалась на глазах с каждой минутой.
С жадностью набросившись на немудреную снедь, Скорпиус причмокивал, глотал, толком не разжевывая, облизывал пальцы и жалел лишь о том, что бутербродов мало. Сметя большую половину припасов со «скатерти», он сыто откинулся, улегся на траву и уставился в синее бездонное небо, украшенное редкими, похожими на безе облачками.
Наполненный желудок настраивал на благодушный лад. Скорпиус перевернулся на бок, подпер голову рукой и оглядел спутника, пытаясь разобраться в своих противоречивых желаниях. Хотелось сходить под ближайший куст в туалет, хотелось завалить Главного аврора и устроить дикие скачки, хотелось обихаживать этого ханжу до тех пор, пока тот сам не отбросит свои дурацкие принципы и установки.
Рассеянно обрывая головки невзрачных белых цветков, он дождался укора от предмета своих мечтаний:
– Ну что ты делаешь? Руки занять нечем? Эдельвейсы занесены в Красную книгу. Сколько о них легенд сложено - ты не представляешь.
– О них?
– скептически хмыкнул Скорпиус, осмотрев похожее на звездочку пушистое соцветие.
– Нашли о чем складывать. Видели бы вы цветники в нашем парке!
Кроме ухода за бордерами мама и бабушка выращивали орхидеи - фаленопсис, дракулу, пафиопедилум, аганизию и кучу других сортов, от названий которых язык сломаешь.
– Видел, - Главный аврор сидел, одной рукой обняв колено, а другой гоняя шустрого любопытного муравья, так и норовящего влезть на усыпанное крошками покрывало. Стебелек эдельвейса с покачивавшимся на конце цветком, который Скорпиус вырвал и небрежно отбросил с полминуты назад, снова и снова преграждал путь упорному насекомому.
– Все я видел. Тетка у меня тоже обожала садовые цветы, а в полевых и луговых разбиралась не лучше, чем в заклинаниях… Ромашку от колокольчика могла отличить, пожалуй. Знаешь, что латинское название эдельвейса - leontopodium, «лапа льва»? Он мог бы стать геральдическим цветком Гриффиндора - неприхотливый, жизнестойкий, символ мужества, удачи, отваги. Легенда гласит, что давным-давно в Альпах жила Снежная королева, у которой было ледяное сердце - многие стремились в дворец на вершине Монблана, мало кто из смельчаков оказывался там, а добравшихся женихов гоблины скидывали в пропасть. Но молодого охотника это не испугало, он дошел до снежного царства и попал в тронный зал. Красота королевы так его поразила, что от восхищения он не мог вымолвить ни слова - просто стоял столбом и смотрел день и ночь. Гоблинам надоело ждать приказа госпожи, они схватили влюбленного юношу и сбросили со скалы. В тот миг сердце королевы растаяло, а из глаз полились слезы. Они и превратились в альпийские звездочки - эдельвейсы с меховой опушкой, спасающей их от холода гор. Сорванные цветки долго не вянут, так что захочешь впечатлить подружку - принеси ей букетик и расскажи парочку подходящих историй.
Глаза Скорпиуса пытливо обшарили лицо аврора, погрузившегося в приятные воспоминания.
– Какая сентиментальная чушь, - насмешливо фыркнул юный Малфой, проявив черную неблагодарность. Зря Гарри отдал ему свою куртку.
– Все легенды о любви сочиняются для девчонок.
– Давай-ка собираться, - сухо сказал Главный аврор, уязвленный до глубины души тем, что рассказанную им историю не оценили, - ты и так пропустил зарядку. Цисси, конечно, взяла твой блэкджек к своим единорожкам, но когда детей больше тридцати, они становятся неуправляемыми.