Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход
Шрифт:
— И для кого же я буду бездельничать?
— Для меня. Джозефа П. Змея.
— Что вы собой представляете?
— Меня можно назвать деловым посредником.
— А как вас еще можно назвать? Помимо того, что я могу придумать сам?
— Можете назвать человеком, который хочет помочь человеку, не желающему втягивать в беду человека.
— А как я могу назвать этого благодетеля?
Джозеф П. Змей собрал пять сотенных бумажек, аккуратно сложил их, выровнял и снова придвинул ко мне.
— Можете
— Как он обращается с пешней? — спросил я. — Как скверно он обращается с пистолетом, я представляю.
Здоровяк закусил нижнюю губу, потом стал легонько покусывать ее изнутри, словно жующая жвачку корова.
— Речь не о пешнях, — наконец произнес он. — А лишь о том, что вы можете сделать неверный шаг и тем самым причинить себе уйму неприятностей. Ну а если вы не будете делать никаких шагов, спокойная жизнь и деньги вам обеспечены.
— Кто та блондинка? — спросил я.
Здоровяк задумался, потом кивнул.
— Видно, вы уже слишком глубоко залезли в это дело, — вздохнул он. — Может, нам уже поздновато договариваться.
Секунду спустя он подался вперед и мягко сказал:
— Ладно. Я поговорю с шефом и узнаю, как далеко он готов пойти. Может, еще сможем договориться. Все остается как есть, пока я не дам о себе знать. Идет?
Я не возражал. Змей оперся ладонями о стол и очень медленно поднялся, глядя на пистолет, который я двигал туда-сюда по столу.
— Деньги остаются у вас, — сказал он. — Пошли, Алфред.
И грузно зашагал к выходу.
Алфред покосился на него, потом внезапно перевел взгляд на деньги.
Пистолет будто по волшебству оказался в его тонкой правой руке.
Молниеносно, словно угорь, он метнулся к столу. Наведя пистолет на меня, левой рукой потянулся к деньгам, которые тут же скрылись в его кармане. Он спокойно, холодно-бессмысленно улыбнулся мне и пошел к двери, возможно, не отдавая себе отчета в том, что у меня тоже был пистолет.
— Идем, Алфред, — уже из коридора резко позвал здоровяк. Алфред юркнул в дверь и скрылся.
По коридору прозвучали шаги, открылась и закрылась наружная дверь, потом настала тишина. Я сидел и обдумывал происшедшее, пытаясь понять, что это: совершенный идиотизм или новый способ запугивания.
Через пять минут зазвонил телефон. Хриплый голос добродушно произнес:
— Да, кстати, мистер Марлоу, вы, наверное, знаете Шерри Бэллоу?
— Не знаю.
— «Шеридан Бэллоу инкорпорейтед». Влиятельный агент. Вам бы надо как-нибудь повидать его.
С минуту я молча держал трубку. Потом спросил:
— Он ее агент?
— Возможно, — ответил Джозеф П. Змей и сделал паузу. — Думаю, вы понимаете, мистер Марлоу, что мы играем эпизодические
Я промолчал. Он повесил трубку. И почти сразу же телефон зазвонил снова.
Обольстительный голос произнес:
— Я тебе не очень понравилась, так, амиго?
— Понравилась, конечно. Только отвяжитесь.
— Я дома, в Шато-Берси. И совсем одна.
— Обратитесь в бюро по найму спутников.
— Ну пожалуйста. Не нужно так говорить. Дело очень важное.
— Еще бы. Только на меня не рассчитывайте.
— Эта стерва… Что она говорит обо мне? — прошипела мисс Гонсалес.
— Ничего. Кстати, она могла бы назвать вас тихуанской шлюхой в галифе. Как бы вы отнеслись к этому?
В ответ она рассмеялась. Серебряный смех не прекращался довольно долго.
— Ты вечно остришь, да? Но, видишь ли, тогда я не знала, что ты детектив. Это имеет очень большое значение.
Я мог бы сказать ей, как она ошибается. Но сказал только:
— Мисс Гонсалес, вы что-то говорили о деле. Какое это дело, если, конечно, вы не шутите?
— Тебе хотелось бы заработать кучу денег? Большую кучу?
— Имеется в виду, не подставляя себя под выстрелы?
В трубке послышался вздох.
— Si, [3] — задумчиво сказала моя собеседница. — Однако нужно учитывать и эту возможность. Но ты такой смелый, такой сильный, такой…
3
Да (исп.).
— Мисс Гонсалес, в девять утра я буду на месте. И стану гораздо смелее. А теперь, если позволите…
— У тебя встреча с женщиной? Она красивая? Красивее меня?
— О господи, — сказал я. — Неужели вы больше ни о чем не можете думать?
— Иди ты к черту, дорогой, — сказала она и повесила трубку.
Я погасил свет и вышел, а идя по коридору, встретил человека, разглядывающего номера комнат. В руке он держал заказное письмо, так что пришлось вернуться, чтобы спрятать его в сейф. Пока я возился с замком, зазвонил телефон.
Я не стал отвечать. День и без того был нелегким, хватит. Пропади все пропадом. Появись здесь царица Савская в прозрачной пижаме — или без оной, — от усталости я бы и бровью не повел. Голова казалась тяжелой, словно ведро мокрого песка.
Когда я подошел к двери, телефон все еще звонил. И я вернулся. Инстинкт пересилил усталость. Я поднял трубку.
Щебечущий голосок Орфамэй Квест произнес:
— О, мистер Марлоу, я так долго пыталась дозвониться до вас. Я очень расстроена. У меня…