Блунквилль
Шрифт:
А потом они очень долго сидели все вместе и говорили, говорили, говорили… И после этого что-то незаметно, неощутимо, но очень сильно поменялось в каждом из них.
А утром Виктория отправилась на берег моря. Она и сама не знала, почему её потянуло именно туда, почему именно сейчас и почему одну, но противиться зову сердца она не посмела. Побродив какое-то время по коридорам Блунквилля, Виктория нашла дверь, ведущую из замка наружу (если не учитывать, конечно, того факта, что замок снаружи всё ещё оставался замком внутри), и оказалась на пляже.
Она весь день шла вдоль берега вперёд, ступая по самой кромке воды, лизавшей
День пролетел так незаметно, что Виктория искренне удивилась, обнаружив, что солнце уже опускается к западу. Она присела на камень на том месте, где её застало это открытие, и принялась ждать заката.
По камням зашуршали чьи-то шаги. Каким-то загадочным образом Виктория поняла, что это Керин. Она даже не стала оборачиваться, чтобы проверить свои догадки.
— Тебе очень нравится море… — тихо проговорил он. Это был не вопрос, а утверждение.
— Оно всегда манило меня, хотя я никогда не видела его до того, как попала в Блунквилль, — задумчиво глядя вдаль, отозвалась Виктория. — Я подолгу рассматривала его на картинках в книжках, а когда море показывали по телевизору, я как приклеенная прилипала к экрану. Я рисовала волны на асфальте голубыми мелками. Однажды Фэй Ян подарила мне настоящую ракушку, в которой слышался шум прибоя. Это было замечательно…
— Мы с тобой впервые познакомились на берегу моря, — проговорил Керин, приближаясь к ней сзади. — С тех пор, когда я смотрел на него, я видел цвет твоих глаз.
Виктория поднялась на ноги. Керин подошёл совсем близко и обнял девушку за талию. Она резко повернулась и обвила его шею руками.
— Почему ты грустишь, Керин? — с мольбой в голосе спросила Виктория. — Почему ты так холоден со мной? В чём дело? Скажи мне, пожалуйста! Я так хочу знать, что тебя тревожит!
Он ничего не ответил, только крепче прижал её к себе.
— Керин! Я прошу тебя! — не сдавалась Виктория.
Он отстранил её от себя и невесело улыбнулся.
— Всё в порядке, правда! Тебе не стоит беспокоиться! — улыбка на его лице вдруг сменилась; она стала очень тёплой, ясной. — И всё-таки, ты не видела настоящее море! — склонив голову, добавил он.
Он так быстро переменил тему разговора, что Виктория не сразу собралась с мыслями и не нашлась, что ему ответить. В ответ на её растерянность он улыбнулся ещё шире, взял её за руку и потянул вперёд. Они пошли по побережью на запад, туда, куда начал клониться огненно-золотой шар солнца. Гладкие морские камешки скользили под их ногами,
Некоторое время спустя Виктория увидела, что со стороны моря к берегу приближается какой-то предмет. Через несколько мгновений она разглядела, что это был катер: маленький, изящный, светлый, сияющий в предзакатном солнце как падающая на землю звёздочка и оставляющий за собой на воде широкий пенистый след. Сердце Виктории подпрыгнуло от радости.
— О, Керин! — повернув к нему счастливое лицо, воскликнула девушка. — Мы правда поедим покататься на этом? Мы будем в море, да? Это так здорово!
Керин с улыбкой кивнул. Казалось, в эту минуту он позабыл обо всех проблемах, что беспокоили его в последнее время, и просто наслаждался счастьем, наедине с любимой девушкой на пустынном берегу моря.
— Это просто чудо! Просто чудо! — без устали повторяла Виктория, искрясь по-детски непосредственной радостью. Если бы Мэтт был сейчас рядом с ними, он, наверняка, порадовался бы тоже, увидев прежнюю Викторию: беззаботную девочку, которой чужды были мысли о жизни и смерти, о прошлом и будущем, которая просто жила, улыбаясь одному моменту, дарящему ей счастье.
Катер причалил к берегу в нескольких метрах от них. Виктория с удивлением обнаружила, что им никто не управляет, и он приплыл сюда сам по себе. Впрочем, для неё, привыкшей к странностям Блунквилля, это не было столь уж поражающим открытием. Керин вошёл в воду, обогнул катер и опустил сбоку лестницу. Вскарабкавшись по ней на катер, он подал руку Виктории.
— А я… — вдруг заколебалась она. — А я не умею плавать…
— Разве я позволю тебе утонуть? — улыбнулся Керин.
Виктория рассмеялась, подала ему руку и тут же оказалась на борту. Керин стал к рулю; девушка устроилась впереди, на корме. Заурчал невидимый мотор. Миг — и они уже неслись, рассекая волны, вперёд, навстречу ветру и заходящему солнцу. В лицо Виктории летели солёные брызги; волосы её, развевающиеся сзади тут же намокли, а на ресницах застыли прозрачные капельки. Сердце её разрывала такая радость, что ей показалось, что сейчас она сойдёт с ума от восторга.
— Керин! — силясь перекрыть шум мотора, прокричала Виктория, обернувшись к юноше. — Это и есть настоящее море?
На огромной скорости они неслись по направлению к горизонту. Алое солнце справа едва коснулось воды. Кроме моря, вокруг них ничего не существовало.
— Тебе нравится? — поинтересовался Керин. Он не смотрел на море, он любовался Викторией.
— Это самое лучшее, что было со мной в жизни! — вдохновенно отозвалась она, снова поворачивая голову к горизонту. Ветер изо всех сил трепал её волосы, а она дерзко улыбалась прямо ему в лицо. — Я никогда не чувствовала такой свободы и не видела такой красоты!
— Подожди, скоро будет ещё лучше! — пообещал Керин.
Какое-то время они плыли, не меняя направления, а потом резко свернули на восток. Солнечный шар, наполовину утопающий в море, остался за их спинами. Впереди сгущалась темнота, и возле самого горизонта море и небо уже слились в одну сплошную широкую тёмно-синюю линию, от которой во все стороны, и по верху и по низу, расползались густые свинцовые тени, похожие на пятна от чернил. Создавалось ощущение, что сияющее сзади солнце понемногу всасывало в себя весь ещё оставшийся свет. Там, куда он уже не доходил, начинали искриться первые звёзды.