Блуждающий Трактир
Шрифт:
Думаю, это часть очарования Эрин. Она дружелюбна, открыта и, откровенно говоря, интересна. Я понимаю, что как [Трактирщица] она достигла довольно высокого уровня, особенно для её возраста. Её можно было без преувеличений назвать одарённой, по крайней мере, если судить по меркам этого мира.
Эрин владеет многими Навыками класса [Трактирщик], что делает её полезной в любом трактире, куда она зайдёт, а также и в бою. Ещё она обладает большой харизмой, поэтому я успеваю съесть две тарелки с едой и выпить стакан молока, предназначавшийся Эрин, ещё до того, как моя подруга
— О, привет, Риока! Прости, я, видимо, тебя потеряла! Агнес как раз говорила мне, что я должна навсегда остаться здесь и помогать ей управлять этим трактиром!
Женщина хихикает, сидя рядом с Эрин и поедая блинчики.
— Было бы замечательно, если бы ты так и сделала. Ты так хорошо готовишь, и, честно говоря, моя дорогая… в тебе есть что-то такое, чему позавидовал бы даже Джером. Он всё ещё очень болен… но, даже когда он поправится, я вижу, что в трактире настоящим управляющим будешь ты. Ты для меня как второй ребёнок… не то чтобы у меня был первый. Мне было бы очень приятно, если бы ты подумала об этом.
Я закатываю глаза, когда Эрин улыбается и отвечает чем-то вежливым и дружелюбным. Второй ребёнок, ну конечно. Такой, который сможет выполнять работу Агнес и её мужа, не нуждаясь в их присмотре. Эрин – золотая гусыня, и они просто хотят, чтобы она осталась здесь и вечно зарабатывала им кучу денег. Даже если она делит прибыль с Агнес, то за эти несколько дней они точно должны были заработать больше, чем за месяц.
Возможно, я слишком сурова. Агнес выглядит искренне счастливой от того, что Эрин здесь, и другие люди тоже. Но я не собираюсь ждать, пока они закончат болтать о банальных вещах. Я прокашливаюсь.
— Эрин. У тебя найдётся минутка?
Она переводит взгляд на меня и кивает, хотя остальные выглядят разочарованно.
— Конечно, Риока! Дай мне только съесть последний блинчик… м-м-м, как вкусно! Хочешь добавки?
Я качаю головой, ожидая, пока Эрин закончит набивать рот. Разумеется, это не значит, что мы с ней сразу же приступаем к разговору. Вокруг вертится Агнес, с которой Эрин всё ещё болтает… а затем с она болтает ещё и с некоторыми из других гостей, прежде чем, наконец, найти время поговорить со мной за столиком в углу.
— Как дела, Риока? Ты закончила свои доставки?
— Уже давно. И я подумала, что сегодня нам с тобой стоит заняться планированием. Нам всё ещё нужно тебя вернуть.
Улыбка Эрин, сияющая на её лице с того момента, как я её увидела, исчезает. Её взгляд становится серьёзным.
— Точно. Нам всё ещё нужно вернуться. Но разве ты не говорила, что это опасно? Ты вчера сказала мне, что уезжать – не лучшая идея.
Я киваю. Мы с Эрин находимся в Целуме, человеческом городе на континенте Изрил. И, хотя мы неплохо здесь выживаем, Эрин здесь не место. Ей нужно вернуться в Лискор, город в ста милях к югу отсюда, и эта задача не даёт мне покоя, с тех пор как я нашла Эрин здесь.
— Верно, уезжать раньше было не лучшим
Лискор – это дом Эрин. По крайней мере, там находился её трактир. И её друзья. Как бы ей ни нравилось быть здесь, мы с ней обе знаем, что она в каком-то смысле принадлежит Лискору.
Эрин хмурится, кивая и отпивая из своей чашки тёплого молока.
— Я хочу вернуться, Риока, правда хочу. Я знаю, что Мрша, скорее всего, очень волнуется! Но Селис может о ней позаботиться, а мне ещё нужно закончить эксперименты с Октавией.
Я хмуро уставляюсь на Эрин. Она постоянно повторяет, что хочет закончить свои эксперименты, и за те три дня, что мы здесь, она почти каждый день ходит в магазин [Алхимика].
— Разве ты ещё не закончила? Или ты не сможешь закончить свою работу в Лискоре?
— Возможно… но мне необходима помощь Октавии, Риока! Она знает всякие редкие алхимические штуки и помогает мне с приготовлением еды.
Магическая еда. Только Эрин может до такого додуматься. Но это работает… она ведь приготовила суп, который мог дать мне частичный иммунитет к холоду. Я сжимаю зубы, размышляя.
— Если бы мне пришлось выбирать между тем, чтобы ты поехала сейчас или позже… я уверена, что в Лискоре тоже есть [Алхимики], Эрин. И, может быть, мы могли бы уговорить Октавию пойти с тобой? Она готова на всё ради золота.
— Может быть.
— В любом случае, я хочу быть уверена, что мы сможем тебя вернуть, поэтому, если у тебя есть время, я хотела бы посетить с тобой несколько мест, прежде чем ты пойдёшь к Октавии. Здесь есть рынок, полный магических предметов… я хочу посмотреть, есть ли там что-нибудь, что ты или я смогли бы использовать в случае, если на нас нападут по дороге. А в Гильдии Авантюристов может быть команда, которую мы могли бы нанять, чтобы сопроводить нас обратно.
Глаза Эрин загораются при упоминании магических предметов. Она всё ещё не перестаёт восхищаться тем, что в этом мире существует магия. Да и я, по правде говоря, тоже. [Трактирщица] охотно кивает мне, допивая молоко.
— Пойду с удовольствием! Агнес сказала, что сама справится с обедом, так что если я вернусь к ужину… и я уверена, что Октавия не будет возражать, если я приду на час или два позже.
Уверена, что не будет. Я бодро киваю, а Эрин машет Агнес, чтобы оповестить её о нашем уходе.
— Отлично. Сначала мы пройдёмся по магазинам, потом наведём справки об эскорте и навестим Октавию. Звучит неплохо?
— Звучит отлично!
— Да, и, кстати, Морозные феи вернулись.
— Ох. Эм…
Нам требуется некоторое время, чтобы покинуть трактир. К тому времени, как мы это делаем, проходит не меньше тридцать минут, а на выходе нас уже ждут феи.
— О, смотрите! Это дуэт! Делающая еду и рассказывающая истории!
— Давайте засыпем их снегом!
— Нет, давайте потребуем еды и историю!