"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ГАБРИЭЛЬ: Господь милосердный...
Тайриз закипает. В этот момент из дома выходит Рик, который ищет Гарета. Увидев, что творится на крыльце, он хватает Тайриза и оттаскивает в сторону.
ТАЙРИЗ: Мерлу пора преподать урок!
РИК: Тихо, Тай, нам нельзя с ними говорить. Преподашь урок потом, когда все кончится.
ТАЙРИЗ: Но несчастный святой отец! Посмотри на него...
Поворачивается к крыльцу. Габриэль в обмороке, А Милтон его откачивает. Мерл уже смылся.
ТАЙРИЗ: Ох, беда.
Мерл ищет остальных невидимок, и поиски приводят
МЕРЛ: (плюхаясь рядом) Че как, извращенцы?
МИШОНН: Здесь проще всего быть. Эйб и Розита на нас внимания не обращают, а мы на них.
ДЭРИЛ: Я пиздец хочу курить. Пиздец.
ШЕЙН: Нельзя. Задымишь – и невидимости конец.
Дэрил, отвернувшись от Розиты и Эйба, достает пачку сигарет и нюхает ее, пытаясь хоть так побороть никотиновую зависимость. Но тут он что-то замечает. В сигаретной пачке лежит записка...
МЕРЛ: Что, братишка, твоя дамочка исхитрилась тебе послание оставить?
ДЭРИЛ: Да как бы она могла? (разворачивает записку) Это БэБэ ночью подсунул.
МЕРЛ: А ты у нас чего, избранный?
Лезет в карманы и внезапно находит у себя в правом кармане джинсов точно такую же записку. Дэрил, прочитав свою, встает и быстро уходит.
ШЕЙН: Не понял... Что творится?
Мерл пробегается глазами по записке, комкает ее и идет вслед за Дэрилом. Мишонн и Шейн обшаривают все свои карманы, и Мишонн находит записку первой. Шейн читает через ее плечо.
ШЕЙН: “В доме есть лекарство от невидимости. Тот, кто найдет лекарство... перестает быть невидимым... на законных основаниях”.
Смотрят друг на друга.
МИШОНН: Зачем суетиться? Осталось несколько часов. Мы же вытерпим до конца задания, да?
ШЕЙН: Ага-а-а.
Сидят, не шевелясь, пару секунд, а потом синхронно вскакивают и разбегаются в разные стороны.
Дэрил уже в доме. В ванной комнате Тайриз и Милтон поливают Габриэля холодной водичкой. Проскользнув мимо них, Дэрил (убедившись, что на него никто не смотрит) обшаривает все вокруг, а потом проверяет в туалете. Мерл – на кухне. Повернувшись спиной ко всем, кто сидит в гостиной, он очень тихо осматривает все полки. Но открыть шкафчики не может: Губернатор заметил его возню и теперь периодически посматривает в ту сторону. Мишонн и Шейн повезло: они осматривают спальню, а там одна только Бет, которая лежит на кровати, отвернувшись к стенке.
Тем временем возвращается Аарон, который ходил на рыбалку. Очень довольный, он приносит полное ведро рыбы.
ААРОН: Как же я давно не рыбачил! Народ, всем советую. Кто хочет запеченной рыбы на обед?
Проходит мимо Мерла – тот вжался в холодильник – и выдвигает ящик со столовыми приборами. У Мерла округляются глаза: среди вилок и ложек лежит карикатурно большая розовая таблетка.
Аарон, не обратив на это внимания, достает нож и задвигает ящик обратно.
Мерл выжидает, когда настанет правильный момент. От запаха рыбы
МЕРЛ: ДА! ДА, мать вашу!
От неожиданности Аарон вздрагивает и чуть не отрезает себе палец ножом.
ААРОН: Боже, Мерл, ты чего?
МЕРЛ: Ахаха! Че, голубок, прозрел?!
ААРОН: Мерл, ты же завалил задание. Ребята тебе спасибо не скажут.
МЕРЛ: Ни хрена! Лекарство от ебучей, сука, невидимости!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Это правда. Мерл теперь обычный человек.
Мерл идет во двор, сунув руки в карманы. Он явно кого-то ищет. Завернув за угол дома, он видит Андреа, которая сидит на траве. Перед ней на солнышке жмурится Дрюня. Андреа не смотрит на Мерла – слова Большого Брата были слышны только в кухне.
АНДРЕА: Кис-кис-кис... Давай, Венди... Ну, ты же узнала меня. Не притворяйся.
Дрюня не реагирует.
АНДРЕА: (строго) Венди.
Дрюня все еще не реагирует.
АНДРЕА: (сдавшись) Дрюня.
Кошка игнорит все вокруг.
АНДРЕА: Да ну тебя...
Мерл стоит неподалеку и смотрит на Андреа, словно не зная, как подойти. Наконец, он тихонько садится на траву совсем рядом – по-видимому, все еще изображая невидимку.
Андреа вырывает травинки из земли и складывает их в кучку перед собой.
Мерл бесшумно придвигается ближе.
Андреа напрягается, но никак не реагирует.
Мерл внезапно хватает ее за талию и опрокидывает на траву.
АНДРЕА: Аааааа!!! Мерл, ты сдурел?!
МЕРЛ: (ухмыляясь, нависает над ней) Испугалась, блондиночка?
АНДРЕА: Ты... (шлепает его по плечу) Дурень! Теперь мне придется уехать!
МЕРЛ: Неа. Задание идет, а у меня подарочек от БэБэ. Могу теперь делать че захочу.
АНДРЕА: Серьезно?
МЕРЛ: Серьезнее некуда, Барби.
Они глядят друг на друга.
МЕРЛ: ...поди, развлекалась на воле?
АНДРЕА: Ага. Веселилась на полную, глядя, как ты меня по телеку опускаешь.
МЕРЛ: Эть... Когда такое было-то?!
АНДРЕА: (недовольно передразнивает его) “Что было, то прошло”, “У нас с Андреа разные дорожки...” Очень приятно. Ты задница, Мерл Диксон. Трусливая задница. И чем ты тут занимался, бога ради? Зачем доводил Мишонн? И приставал к ней! А это идиотское “слабо”? С крыши на велосипеде? Серьезно?! Ты умереть мог! Ты хоть когда-нибудь повзрослеешь?
Мерл с умилением смотрит на нее.
АНДРЕА: И чего улыбаешься?!
МЕРЛ: Опять бурчишь как индюк, че ж не улыбнуться-то? Слышь, Барби, я это... Я ж все помню. Про то, как тебе сначала поругаться, потом помириться, и свет без этого не мил. Только, может, про поругаться-то сегодня пропустим? А домой вернусь, затычки в уши вставлю, и распекай меня как хочешь!
Андреа садится.
АНДРЕА: Мерл, слушай... Я рада тебя видеть, правда. Но давай подождем, пока задание кончится. Сейчас обстановка такая нервная. Ой, кажется, меня Кэрол зовет.