"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Неподалеку Тара и Андреа показывают Саше и Бобу куриц в курятнике.
ТАРА: Вон. Вон... Это моя! Отъелась-то как.
АНДРЕА: Была еще курица Филипа, но ее унес опоссум.
САША: А это чья, такая вся растрепанная и на бродягу похожая? Мерла, что ли?
Андреа с досадой смотрит на Сашу.
АНДРЕА: Серьезно? Шуточки про Мерла?
САША: Извини... Язык мой – враг мой.
БОБ: Так чья эта ободранная курица-то?
АНДРЕА: НУ МЕРЛА, НУ И ЧТО?!
БОБ: Воу... Пойдемте лучше на цветочки посмотрим...
Большой
БОЛЬШОЙ БРАТ: Задание продлится до трех часов дня. Я знаю, что до финала осталось совсем немного, и вас не напугать отключением горячей воды и недостатком еды. Поэтому в случае провала я просто останавливаю задание, все гости садятся в автобус и уезжают, поговорить с ними у вас шанса не будет. Удачи.
ШЕЙН: А Лори приехала?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет, здесь только выбывшие участники этого сезона.
Ребята стоят на месте, не шевелясь.
МЕРЛ: Ладно, суслики. Проще некуда. Смотрим, чтобы лысый держал свой хер в штанах, и все будет заебись.
ШЕЙН: При чем тут я?! Мне вообще... Нужны они мне все!
МИШОНН: Шесть часов тихонько шастать туда-сюда... Звучит не очень сложно.
МЕРЛ: Ага, но если тут Губер и тощий, эти дерьмоголовые только рады будут нас спалить.
На крыльцо выходит Кэрол.
КЭРОЛ: Кто не хочет завтракать – будет есть кошачий корм! Поторопитесь.
Дэрил дергается, но Мерл хватает его за плечо.
МЕРЛ: Сестренка, даже не думай мне все засрать.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы сейчас находитесь слишком далеко от людей. По условиям задания, вы должны все время быть рядом с кем-то. Поднажмите.
Гости собираются на кухне за столом. Они привезли с собой еду, и теперь, шумно переговариваясь, раскладывают по тарелкам омлет с беконом, тушеную фасоль, бутерброды с сыром и прочее из того, что наши участники уже очень давно не видели. “Невидимки” на цыпочках заходят в дом и застывают, глядя на это сборище.
Видно, что гостям тоже очень нелегко делать вид, что они не замечают игроков. Рик поворачивается было в сторону Мишонн, но Кэрол хватает его за голову и возвращает на место.
Мерл пихает Шейна под бок. Тот вопросительно смотрит. Мерл тычет пальцем в безбородого Рика и беззвучно ржет. Шейн хмурится.
Дэрил втягивает носом воздух. Запах омлета явно щекочет игрокам нервы.
МЕРЛ: (еле слышным шепотом) Зацените, кто тут реальный ниндзя!
МИШОНН: Мерл, не...
Троица с ужасом смотрит, как Мерл на цыпочках крадется в кухню. Чудом не задевая никого из гостей, он двигается к холодильнику, по дороге успев поставить рожки Андреа. Гости изо всех сил пытаются заниматься своими делами и не смотреть на Мерла.
Тара смотрит на Андреа, видит рожки и внезапно прыскает со смеху.
АНДРЕА: Что?
ТАРА: Ни... хыхы... чего!
Мерл хватается за ручку холодильника, а Мишонн, Шейн и Дэрил – за головы.
МИШОНН: (шепотом) Они же увидят, как холодильник
Мерл, видимо, тоже об этом вспоминает. Поразмышляв, он огибает стол, пытаясь найти прореху, чтобы незаметно стащить еды. Но народу слишком много, и все сидят, толкаясь локтями. Тут он замечает пустой стул.
МИШОНН: (отворачиваясь) Я не могу смотреть. Скажите, когда все кончится.
ДЭРИЛ: Забрать его оттуда?
МИШОНН: Чтобы вы там драку устроили?
На кухонной стойке лежит открытая коробка с круассанами – именно ее и наметил своей целью Мерла. Но на пути к круассанам сидит Аарон.
Мерл вскарабкивается на пустой стул и наклоняется вперед, схватившись одной рукой за кухонный шкафчик. Он нависает над Аароном и кажется, что вот-вот сорвется.
Дэрил, Шейн и Мишонн забыли, как дышать.
ААРОН: Народ, не смотрите на меня так. Я что, звезда этого утра? У нас же все нормально, обычный завтрак...
Мерл, уже стоя на табуретке одной ногой и удерживаясь только при помощи ручки на шкафу, с перекошенным лицом медленно тянет руку к круассанам. Тара, хрюкая, падает лбом в стол.
КЭРОЛ: Знаете, подумала вдруг что-то: давно я в цирке не была.
АНДРЕА: (подперев голову рукой) Ага. Акробаты – это зашибись.
В этот момент Шейн подпрыгивает.
ШЕЙН: (яростным шепотом) Мы идиоты! Если он схватит коробку... Он же невидимка! Коробки не должны сами по себе в воздухе летать!
Дэрил срывается с места и на цыпочках бежит в сторону кухни, что выглядит как очень странный и невероятно смешной балет. Размахивая руками, он привлекает внимание Мерла и изображает пантомиму, рассказывающую о том, что трогать предметы нельзя. Мерл зависает на одной ноге. Тара уже просто умирает от смеха, и она ржет так заразительно, что похрюкивать начинают все остальные.
Одними губами произнося самые ужасные ругательства, Мерл подтягивается обратно, слезает с табуретки и покидает кухню. Дэрил идет за ним, крутя пальцем у виска. Мишонн хватает Мерла за шиворот, тащит в гостиную и швыряет на диван.
МИШОНН: Сиди здесь. Все сидите здесь. Все говорим таким тихим шепотом, каким только можем.
ШЕЙН: А?
МИШОНН: Шшш. Потом позавтракаем, не развалимся.
Невидимки рассаживаются по креслам и диванам. Дэрил обнимает подушку, чтобы живот не заурчал слишком громко.
Тем временем за столом...
ТАЙРИЗ: Рик, ты так помолодел без бороды. Это ведь не один я заметил?
БЕТ: Ага. Офигенно выглядит!
РИК: Не знаю, не знаю. Большой вопрос.
КЭРОЛ: Рик две недели оплакивал бороду.
РИК: Неправда!
КЭРОЛ: Мне послышалось, наверное... (шепотом) Правда.
ААРОН: А почему такие условия жесткие? Надо тебе в профсоюз жаловаться.
Шейн, услышав, что Рик нашел работу, разворачивает уши в сторону кухни.
РИК: У нас там строгий дресс-код, нельзя выглядеть как... как...