Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
417 Кто смеет молвить: до свиданья
Чрез бездну двух или трех дней?
418 Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать —
В Россию можно только верить.
419 Оратор римский говорил
Средь бурь гражданских и тревоги:
«Я поздно встал – и на дороге
Застигнут ночью Рима был!»
У Цицерона: «Мне горько, что на дорогу жизни вышел я слишком поздно и что ночь республики наступила прежде, чем успел я завершить свой путь» («Брут», 96, 330; пер. И. Стрельниковой). Цицерон-1972, с. 326.
42 °Cчастлив, кто посетил сей мир
В его минуты роковые!
Его призвали всеблагие,
Как собеседника на пир.
Обычно цит.: «Блажен, кто посетил…» – по тексту первых публикаций.
421 Ах, когда б живые крылья
Души, парящей над толпой,
Ее спасали от насилья
Безмерной пошлости людской!
До 1987 г. печаталось: «Ах, если бы живые крылья…» и «Бессмертной пошлости людской» – по тексту первых публикаций.
422 Эти бедные селенья,
Эта скудная природа —
Край ты мой долготерпенья,
Край ты русского народа!
Не поймет и не заметит
Гордый взор иноплеменный,
Что сквозит и тайно светит
В наготе твоей смиренной.
Удрученный ношей крестной
Всю тебя, земля родная,
В рабском виде Царь Небесный
Исходил, благословляя.
423 Я встретил вас – и все былое
В отжившем сердце ожило.
Стихотворение известно как романс на муз. С. В. Шереметьева в обработке А. А. Спиро (1898).
424 И то же в вас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..
425 В те баснословные года.
426 Молчи, скрывайся и таи
И чувства, и мечты свои.
427 Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
428 Надо сознаться, что должность Русского Бога не синекура.
Во время Крымской войны, по поводу упований на «Русского Бога» (в оригинале по-французски). В версии князя В. П. Мещерского: «…les fonctions du Русский Бог ne sont pas une sin'ecure»; в версии И. С. Аксакова: «…emploi de Dieu russe…».
– > «Велик русский бог» (О-62).
429 У меня не тоска по родине, а тоска по чужбине.
Высказывание приводится в письме князя И. С. Гагарина к А. Н. Бахметевой от 9/21 нояб. 1874 г. Тютчевиана. – М., 1922, с. 21.
В оригинале: «Je n’ai pas le heimweh, mais le herausweh» (франц., нем.).
430 Русская история до Петра Великого сплошная панихида, а после Петра Великого – одно уголовное дело.
Фраза известна в передаче князя С. М. Волконского. Тютчевиана. – М., 1922, с. 25.
Вероятно, восходит к статье А. Герцена «1 июля 1858»: «…уголовное дело, называемое русской историей от Петра I до Александра I». Герцен, 13:295.
УАЙЛЬД, Оскар
Пьесы. «Портрет Дориана Грея»
1 Все мы барахтаемся в грязи, но иные из нас глядят на звезды.
2 В нашей жизни возможны только две трагедии. Одна – это когда не получаешь того, что хочешь, другая – когда получаешь. Вторая хуже, это поистине трагедия!
Затем у Дж. Б. Шоу: «Две трагедии возможны в человеческой жизни; одна – когда не исполняется заветное желание; другая – когда оно исполняется» («Человек и сверхчеловек» (1903), д. IV; пер. Е. Калашниковой). Шоу, 2:543.
3 Что есть циник? Это человек, знающий всему цену, но не знающий ценности.
В пер. М. Лорие: «…человек, который всему знает цену и ничего не ценит». Уайльд, 2:52.
4 В России нет ничего невозможного, кроме реформ.
5 «Говорят, что после смерти хорошие американцы отправляются в Париж». – «<…> А куда же деваются после смерти плохие американцы?» – «О, они отправляются в Америку».
Еще раньше – в «Портрете Дориана Грея» (1891), гл. 3. Уайльд, 1:66.
Изречение «Хорошие (добропорядочные) американцы после смерти отправляются в Париж» принадлежит американскому эссеисту Томасу Голду Эпплтону (Т. G. Appleton, 1812–1884); со ссылкой на «одного из острумнейших людей» приведено в кн. О. У. Холмса «Самодержец за обеденным столом» (1858), VI. Согласно Р. У. Эмерсону, «Т. Эпплтон сказал, что все добропорядочные бостонцы после смерти отправляются в Париж» («Дневник», 1859). Platt S. Respectfully Quoted. – New York, 1989 (цит. по: bartleby.com/73); Proverbs, p. 5.