Бой на Калиновом мосту
Шрифт:
— Довольны мы, сын, тобою, что вы нас так угостили хорошо, где же ты так пропадал двадцать лет? Вот твой сын вырос двадцатый год.
— Ваше ли дело, где я пропадал? Теперь пришел и привез с собой город.
А сам плачет и рыдает.
— Об чем ты так плачешь и рыдаешь? — спрашивает его жена.
— Как мне не плакать, как не тужить! Я дома все знала, что дома есть отец и мать, а также и жена, а не знал, что в утробе остался сын, что заработан был в последнюю ночь. Ну, вот, как двадцать лет исполнится, надо отдать сына бесу нечистому через двадцать лет.
И
— Дак что же, отец и мать, скажите мне крайно слово, как тут дела у вас, куда вы меня отдали или продали?
— Ну, сынок, отправляйся сегодняшний день или завтра!
Насушили ему дорожных сухариков.
— Бери, что тебе надо, на кораблях золота!
— На что мне золото? Продал меня, так уж пойду.
Ну, отправился на путь свой — дороженьку. Идет далеко ли — близко, высоко ли — низко, против неба на земле, на ровном месте, как на бороне. Идет лесами да болотами, стоит избушка.
— Ах, избушка, избушка, к лесу задом, ко мне передом!
Заходит в эту избушку, разорвал середыш[55] о порог. А в этой избушке лежит баба-яга. Вынула из-под печки лопатку, да давай [Ивана Васильевича] лопаткой тукать.
— Что ты меня, бабушка, бьешь да колотишь?
— А куда ты пошел, земляк?
— А вот, пошел, — говорит. — По такому-то приказу родитель меня продал. Да вот, не знаешь ли, как мне пройти, где мне путь надлежит?
— Сам-от сатана — мой брат родной.
Он испугался, оробел.
— Ох, куда я попал? Ну, бабушка, напой да и накорми, тогда меня и победишь, али мне дорогу укажи.
Она напоила, накормила, ночевать пустила; наутро встали, также напоила, накормила, дала ему дорогу:
— Куда вот золотой клубочек катится, туда и ты иди.
Как только за порог запнулся, клубочек перед ним и покатился золотой.
— Я, — говорит, — младшая сестра, скажи от меня старшей сестре поклон, она тебе укажет дорогу.
Докатился клубочек до старшей сестры. Колонулся этот клубочек о порог — ничего не стало. Заходит опять в избушку.
— Избушка, избушка, к лесу задом, ко мне передом!
Избушка повернулась, как на курьих ножках. Заходит в избушку. Старушка лежит два раз матерее той. Голова на лавке, ноги в трубе.
— Здравствуй, бабушка!
— Ох ты какой явился!
— Да я от твоей меньшей сестры. Ночевал. Теперь к тебе: на ночь. Она показала дорогу. Золотой клубок, катился передо мной, и я пришел к тебе. Покажи мне дорогу.
— Ну, ладно, ведь я тебя съем.
— Ну, как ты меня съешь? Ты напой и накорми, потом я расскажу, куда я иду.
Она напоила, накормила, теплу фатеру дала тут же. Ну, брат! Наутро встали. Напоила, накормила, дала железну тросточку:
— Пока тросточка подпирается — то с ней иди, как в землю упрется — так тебе не вырвать.
Вдруг эта тросточка воткнулася в землю край моря в кустиках. И повырывал тросточку Иван Васильевич и не мог её вырвать. Поглядел на вышнюю высоту и летит на море двенадцать лебедей, и все лебедь к лебеде. И смотрит Иван Васильевич
— Кто, — говорит, — мое платье украл? — говорит девица. Если из сильно старых, то пускай мой прадедушке, а если из средних, то — дедушка, а если ещё из средних, то пускай — отец родной. Буду почитать его вечно душой праведной. А из молодых — пускай мой муж Буду служить ему всей душой праведной!
А он вышел из-за кустика, выносит ей платье:
— Здравствуй, моя девица, я твой муж молодой. Ну, будь моя супруга всевечная и праведная.
— Куда же был ты послан?
— Я послан к вашему хозяину, у которого вы проживаете.
А она ему говорит на ответ:
— Что я тебе скажу, то ты и делай! Какими же вы манерами попали сада, Иван Царевич?
— А вот такими манерами… [идет пересказ предыдущего].
— Ну, вот я тебя и научу. Поезжай к моему хозяину. У моего хозяина есть тридцать восемь голов, а всех надо сорок-голов повесить, — два кола порожни. И нам, по всему быть, да же тут ли есть вдвоем?
Она прилетела прежде его, и потом он явился.
— Здравствуй, Иван Царевич!
— А, вот я к тебе пришел.
— Вижу, вижу.
— Давай мне работу.
— Какая тебе работа? Слуги, давайте стулья, столы, самовар, обед!
— А мы сюда пришли не сидеть, не чаи пить, не обедать, а пришли работать.
— Ну, ладно. Вот, я тебе даю работу, сделать столб от земли до небеси, чтобы мог работать кот, вверх идти — двенадцать сказок сказывать, а вниз идти — двенадцать песен петь хорошо.
Он забрался в свою комнату, запечалился и повесил свою головушку ниже могучих плеч. Открывает свое окно, и поцепалось [в] окошечко [56].
Посмотрел на это окошечко, вдруг моя Марья Царевна тут.
— Что тебе, Иван Царевич, надо?
— Да вот надо одной ночи сделать столб, чтоб туда кот шел — сказки сказывал, а оттуда двенадцать песен пел.
— Это будет все, Иван Васильевич, направлено! Напейся квасу, молися спасу. Утро вечера мудренее, кобыла мерина удалее: возку возит и жеребят носит.
И взяла булавку, в голову воткнула, и спит [он] богатырским сном.
— Ну, — говорит, — хорошо!
Евонная жена это все к утру дело исправила. Дала ж ему кота в руки. Кот пополз вверх по этому столбу — двенадцать сказок сказывает, а сверху спускается — двенадцать песен поет. Удивляется ихний хозяин, что Иван Васильевич хитер, а не он хитер. Это, наутро встает начальник, самой атаман. Приходит ко столбу, видит, что кот ползет кверху и сказывает двенадцать сказок, а оттуда идет — двенадцать песен поет. Потом, погодя маленько, начальник и призывает Ивана Васильевича к себе в комнату.
Мой личный враг
Детективы:
прочие детективы
рейтинг книги
Медиум
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
рейтинг книги
Начальник милиции 2
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Измена. Право на любовь
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Рота Его Величества
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
