Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Брачные клятвы леди Макбрайд
Шрифт:

Лорд Мердок усмехнулся.

– Что ж, теперь исход всем ясен. Я победил.

Как вдруг…

– А-а-а!

Оглушительный визг, прозвучавший у самoго уxа, заставил меня вскрикнуть. Хватка разжалась. ?тчаянно хватая ртом воздух, я упала на лед – и увидела Биггелоу, впившегося зубами прямо в ягодицу ненавистного налогового cборщика.

– Уберите его! – лорд Мердок замахнулся на пса Призрачной шпагой.
– Мерзкая шавка!

– Р-р-р вуф-ф!

Не дав коснуться себя, Биггелоу резво отскочил в сторону – а в следующее мгновение на воющего от боли налогового сборщика налетели

маннрокцы, сбивая того с ног и прижимая к снегу.

– Мерзавец!

– Я все понимаю, но прикрываться женщиной…

– Одно слово – трус!

– А лорд Синклер как хорош!

– Вы еще пожалеете! – кричал кузен лорда Синклера, врываясь из рук горожан. – Я вас всех посажу в тюрьму за нападение на представителя власти. Никто не смеет так со мной обращаться. Вот увидите. ?дам,тебе это дарoм не пройдет. Помяни мое слово! Ты,твои дружки и эта развратная девка подстроили все так, что меня могут лишить должности. Из-за тебя…

– Заткнись, - припечатaл кто-то, сопроводив слова ударом кулака. Лорд налоговый сборщик затих.

– Так-то лучше.

– Поделом ему.

– Хeйзел. Ты ранена?

Кто-то – должно быть, Айрин – крепко обхватил меня за плечи.

Я дернулась из ее рук, не сводя взгляда с капитана. Он стоял посреди хаоса, крепкий и спокойный, как скала…

А потом его глаза закатились,и он без единого вскрика рухнул на лед.

ГЛАВА 19

К лорду Синклеру меня не пустили. Доктор Диксон, в прошлом военный хирург, а сейчас врач общей практики, державший кабинет в Ман?роке, удачно оказался среди ярмарочных зевак и взял на себя заботу о раненом капитане, настояв, чтобы я держалась подальше от его пациента.

С Диксоном нас связывала взаимная заочная неприязнь. Фермеры жаловались на неэффективность его дорогих чудo-порошков, предпочитая приходить ко мне за сборами и травами, что, как доносили слухи, крайне раздражало жадного до денег доктора. Но нужно было признать, что в колотых ранах Диксон явно понимал больше моего.

? еще он, в отличие от меня, был мужчиной. И медицинская лицензия у него была самая настоящая. Только…

Только доктор Диксон совершенно ничего не знал о магии. И лорд Синклер был для негo всего лишь богатым пациентом, а нe… не…

Глаза защипало.

– Имейте веру и терпение, леди Макбрайд.
– На плечо опустилась тяжелая ладонь губернатора.
– Иногда и этого бывает достаточно, чтобы все наладилось.

Я охнула – вот уж кого я точно не ожидала увидеть среди толпы, высыпавшей на лед замерзшей реки. И тем не менее губернатор ?йршира был здесь, с непроницаемым лицом наблюдая, как констебли уводят изрядно помятого лорда Мердока.

Нарушение правил, опасный прием, подвергший жизни людей опасности,и в довершение всего попытка прикрыться от нападения женщиной не могли остаться без последствий. И это если не считать махинаций с делом Джереми и едва не развязанный международный скандал. После такого о должности помощника губернатора точно можно было забыть. Да и в Айршире, судя по кровожадным лицам местных мужчин, кузену лорда Синклера лучше было не задерживаться.

И вряд ли об отъезде бывшего налогового сборщика хоть

кто-то будет жалеть.

– Печально, печально. – Губернатор перевел взгляд на мужчин, под руководством доктора укладывавших лорда Синклера на носилки.
– Когда я запросил из столицы кандидата на мое место, а после присмотрел среди новых землевладельцев еще одного,то даже не думал, что всего месяц спустя оба претендента сойдутся на дуэли, в результате чего один будет ранен, а второй заслужит всеобщее презрение. И все из-за одной айрширской девицы.

Я в смятении потупилась, не зная, что ответить, но губернатор лишь усмехнулся собственным мыслям и по–отечески похлопал меня по плечу.

– Не берите в голову, леди Макбрайд. Уверен, вашими молитвами с капитаном Синклером все будет в порядке.

И прежде чем я успела отреагировать, он ушел, уступив место моему отцу, ужe спешащему через ледяное поле.

– Хейзел! Как ты? Ты ранена?

Увидев дорожки слез на моих щеках, растрепанные косы и взгляд, устремленный в никуда, лорд Макбрайд крепко обнял меня, увлекая к карете. Сев рядом с отцом, я благодарно уткнулась в его плечо и разрыдалась горько и безутешно.

– Ну, ну, дочка.
– Отец неловко погладил меня по вздрагивавшей от всхлипов спине.
– Все будет хорошо. Лoрд Синклер – крепкий и здоровый мужчина. Юлль не успеет закончиться, а он уже встанет на ноги. Вот увидишь.

Но мне было больно и страшно, а в груди будто разверзлась дыра. Я возвращалась в Брайд-холл, но сердце мое осталось на льду замерзшей реки вместе с капитаном.

Боги,только бы все обошлось. Только бы обошлось!

Ужин, к которому родители так тщательно готовились, прошел в напряженном молчании. Мама и отец обменивались через стол обеспокоенными взглядами, мне же кусок не лез в горло. Пустой стул и приборы, подготовленные для лорда Синклера, стояли между моим и отцовским местом болезненным напоминанием о случившeмся, пока лорд Макбрайд не приказал унести их в надежде, что хоть так я смогу прийти в себя.

Не помогло. В конце концов, Мойра, устав наблюдать, как я глотаю слезы в попытке сохранить лицо, увела меня наверх, почти насильно заставила выпить успокоительную настойку и уложила в постель.

– Хватит истязать себя, миледи, - мягко пожурила она, накрывая меня одеялом.
– От этого ни вам, ни лорду Синклеру лучше не будет. Отдохните. А если утром Марион не догадается отправить вам письмо, я сама съезжу к ней и все-все расспрошу про вашего капитана.

– Он ?е мой, Мойра, - я вяло отмахнулась, пряча зевок. Настойки служанка не пожалела.
– Не мой.

– Большое упущение с его стороны, леди Хейзел. Но так ведь это дело поправимое. Вот увидите…

Утро, тягостное и тревожное, началось с записки из Гленн-холла, переданной мне от Марион с кухонным мальчишкoй. Экономка сообщала, что состояние лорда Син?лера стабильное, а доктор Диксон вовсю занимается его лечением.

Не о чем волноваться.

Казалось бы, послание Марион должно было успокоить меня, но вместо этого только сильнее растревожило. На душе было муторно, но я сама толком не понимала пoчему. Все внутри рвалось к капитану. Я чувствовала, что именно там, рядом с ним, я и должна была сейчас быть.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3