Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Брак по расчету (Удобный брак)
Шрифт:

Она быстро повернулась.

– Это ош-шибка!
– испуганно воскликнула Горация.
– Немедленно откройте дверь!

Позади раздались шаги. Повернувшись, она увидела лорда Летбриджа.

– Добро пожаловать, миледи!
– сказал Летбридж и распахнул двери гостиной.

– Умоляю вас, входите!

Она стояла не двигаясь, лицо ее выражало смесь гнева и удивления.

– Я не понимаю!
– сказала она.
– Что это оз-значает, сэр?

– Позвольте, я расскажу вам, мадам, но, умоляю, проходите!
– сказал Летбридж.

Она

чувствовала присутствие молчаливого лакея за спиной и не хотела при слуге устраивать сцены. После минутного колебания она вошла в гостиную.

Она была освещена множеством свечей, а в глубине ее был накрыт стол, на котором стояли блюда с холодными закусками. Горация нахмурилась.

– Если вы устраиваете п-прием, сэр, то хочу вам напомнить, что я не приглашена и н-не намерена здесь оставаться, - заявила она.

– Это не прием, - ответил он, закрывая дверь.
– Это только для тебя и для меня, моя дорогая.

– Вы, должно быть, сошли с ума!
– растерянно глядя на него, сказала Горация.
– Я, к-конечно, никогда н-не приехала бы к вам на ужин одна! Я н-не могу понять, почему мой кучер доставил меня сюда!

– Горри, я собирался тебе сделать небольшой сюрприз.

– В таком случае это неслыханная дерзость!
– возмутилась Горация.
– Вы, вероятно, подкупили кучера? Вы должны проводить меня к моему экипажу, сэр, и немедленно!

Он рассмеялся.

– Твой экипаж, дорогая моя, отправлен, а твои кучер и лакей валяются под столом в таверне недалеко от Уайтхолла. Это мои люди доставили тебя сюда.

Согласись, как хитро я все устроил!

Глаза Горации потемнели от гнева.

– Это ч-чудовищно!
– заявила она.
– Вы хотите сказать, что у вас достало наглости напоить моих слуг?

– О нет!
– ответил он, не задумываясь.
– Это было бы жестоко. Пока ты была в Ричмонд-Хаус, любовь моя, что может быть естественней для честных парней, чем желание освежиться в ближайшей таверне?

– Я н-не верю этому!
– отрезала Горация.
– Вы п-плохо знаете Рула, если полагаете, что он будет держать кучера, способного н-напиться. Вы, д-должно быть, подстроили это, и утром я пошлю за констеблем и все расскажу ему! Тогда, надеюсь, вы пожалеете о своем поступке!

– Может быть, и так, - согласился Летбридж.
– Но ты думаешь, констебль поверит, что одна кружка пива способна произвести такое сильное действие на твоих слуг? Поскольку, знаешь, я ведь поступил не совсем так, как ты думаешь.

– Ус-сыпили!
– в гневе воскликнула Горация.

– Именно, - улыбнулся его светлость.
– Но, умоляю, позволь мне взять твой плащ!

– Нет!
– отрезала Горация.
– Я не позволю! Вы не совсем в своем уме, если даже не предлагаете мне сесть! Проводите меня, или я п-пойду домой пешком!

– Хочу, чтобы ты постаралась понять, Горри, сегодня ты не покинешь мой дом.

– Н-не покину ваш дом? О, вы и впрямь сошли с ума!
– убежденно сказала Горация.

– Так давай сходить с ума вместе, любовь моя, -

сказал Летбридж и протянул руку к ее плащу, чтобы помочь ей его снять.

– Н-не называйте меня "любовь моя"!
– подавляя волнение, сказала Горация.

– Так-так вы пытаетесь погубить меня!

– Ну, это как ты захочешь, моя дорогая, - сказал он.
– Я готов, да, я готов - бежать с тобой, или можешь вернуться утром домой и рассказать любую сказку.

– У в-вас вошло в привычку убегать с женщинами, не так ли?

Он помрачнел.

– А, так тебе уже все известно, да? Скажем так, что у меня вошло в привычку похищать женщин из вашей семьи.

– Я, - сказала Горация, - из рода Уинвудов, и вы не можете заставить меня бежать с вами.

– Я и не стану пытаться, - спокойно сказал он.
– Все же, я верю, мы могли бы отлично поладить, ты и я. Что-то есть в тебе, Горри, такое, что влечет меня к тебе. Я мог бы тебя заставить меня любить.

– Т-теперь я знаю, что с вами!
– Горацию вдруг осенило.
– Вы пьяны!

– Дьявол, есть немного, - ответил его светлость.
– Ну, давай сюда свой плащ!
– Он вырвал его у нее из рук и отбросил в сторону, затем, прищурившись, посмотрел на нее.
– Нет, ты не красавица, но чертовски соблазнительна, моя прелесть!

Горация сделала шаг назад.

– Н-не подходите ко мне!

– Не подходить к тебе!
– повторил он.
– Горри, ты маленькая глупышка!

Она попыталась ускользнуть от него, но он поймал ее и грубо притянул к себе. Она хотела вырваться и, освободив одну руку, отвесила ему звонкую пощечину. Он схватил се за руки и крепко поцеловал. Ей удалось откинуть голову и наступить ему на ногу своим острым каблучком. Она ощутила, как он дрогнул от боли, и вырвалась, услышав треск рвущегося корсажа в его цепких пальцах. В следующий миг стол уже был между ними, а Летбридж поглаживал свою ногу и смеялся.

– Черт, маленькая злючка! Никогда не думал, что в тебе столько силы! Черт возьми, мне расхотелось отпускать тебя к твоему скучному мужу. О, не сердись так, любимая, я не буду гоняться за тобой по всей комнате. Садись.

Теперь она действительно испугалась, ей стало казаться, что он сошел с ума. Она враждебно следила за ним и пришла к выводу: единственное, что ей остается, - это взять себя в руки и поддерживать шутливый тон. Стараясь говорить спокойно, она произнесла:

– Я сяду, если вы сядете.

– Смотри!
– ответил Летбридж, опускаясь на стул. Горация кивнула и последовала его примеру.

– П-пожалуйста, постарайтесь быть разумным, милорд, - попросила она. Совершенно б-бесполезно говорить мне, что вы в-влюблены в меня. Я все равно в это не поверю. Зачем вы привезли меня сюда?

– Чтобы отнять твою добродетель, - ответил он дерзко.
– Видишь, я с тобой откровенен.

– Н-ну так я тоже могу быть откровенной, - возразила Горация.
– И если вы думаете, что сможете взять меня силой, то ошиб-баетесь! Я гораздо ближе к двери, чем вы.

Поделиться:
Популярные книги

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7