Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бухгалтер Его Величества
Шрифт:

– Возможно, – соглашаюсь я.

– Признаюсь вам, ваша светлость, – модистка понижает голос, – что я и сама подумываю приобрести штук пяток акций этой компании – говорят, из-за больших трат они нуждаются в дополнительном капитале.

Я не считаю это разумным:

– Мне кажется, вам стоит хорошенько подумать.

Но она хитро подмигивает мне:

– Уверяю вас, это очень выгодное вложение, ваша светлость. Потому что мне кажется, что я знаю имя одного из учредителей, – она переходит на шёпот: – Только между нами, ваша светлость. Я видела, как в эту контору несколько раз приезжала весьма важная

особа. Более того, эта особа всегда приезжала поздно вечером, явно стараясь остаться неузнанной. Его лицо всегда оказывалось скрыто высоким воротником плаща.

– Вот как? И как же тогда вы его узнали?

– О, ваша светлость, я узнала не его, а его плащ! Его шили в моем ателье! Вы поймёте мое желание стать акционером, как только узнаете имя владельца плаща. Это не кто иной, как герцог Жуанвиль!

Она смотрит на меня торжествующе. И я ее не разочаровываю. Конечно, я не издаю восхищенного возгласа, но, думаю, мое изумление отражается на лице. Снова герцог! Кто-кто, а он умеет делать деньги!

54. Разговор с мадам Легран

Выйдя из дома модистки, я решаю прогуляться до лавки мадам Легран – я до сих пор не забрала у нее свой ридикюль. Сначала было не до того, а потом, когда началась эпидемия, лавка неожиданно закрылась. И сейчас, впервые за много дней увидев распахнутые ставни на окнах, я берусь за ручку двери.

– Я ждала вас раньше, ваша светлость! – улыбается мне хозяйка.

На сей раз покупателей в лавке нет.

– Я пришла бы и раньше, но вы, кажется, торговлю долго не вели. Признаюсь, я была удивлена, что лавка почти месяц была закрыта. Наверняка за это время вы лишились многих покупателей, которые нуждались в вас именно тогда, когда в Аларе бушевала болезнь.

Мадам засовывает соскользнувшую на лоб рыжую прядь обратно под яркий зеленый платок.

– Вряд ли я смогла бы чем-то им помочь, – огорошивает она признанием. – Боюсь, мои травки не лечат оспу.

– Да что вы говорите? – изумленно тяну я в ответ. – Не думаю, что это помешало бы их продаже.

Она фыркает:

– Как видите, сударыня, иногда и я бываю честна. Подобные сделки сулили мне гораздо больше потерь, чем обретений. Принимать в этой каморке уже заболевших покупателей – удовольствие сомнительное. У меня есть своя семья – младшие сестры и племянницы – и я должна была позаботиться о них. Поэтому я предпочла уехать из Алара.

Она приносит мне ридикюль. Внутрь я не заглядываю, боясь обидеть хозяйку недоверием.

– Я отправила бы вам его с посыльным, – говорит она. – но не была уверена, что вы хотите, чтобы хоть кто-то знал о ваших визитах сюда. Если бы в нём было что-то важное, вы сами бы меня разыскали.

Я решаю воспользоваться случаем и задать давно уже мучающий меня вопрос:

– Скажите, сударыня, а нет ли среди ваших трав и зелий чего-то такого, что может убивать человека очень медленно – таким образом, чтобы у окружающих не возникло ни малейших подозрений, что речь идет об отравлении?

Серьезность вопроса не мешает ей рассмеяться:

– Ушам своим не верю, ваша светлость! Вы решили расквитаться с кем-то из своих врагов? Нет-нет, не бойтесь, я вас не выдам. Я умею хранить тайны.

Я прихожу в ужас от того, что она могла подумать обо мне.

– Ничего подобного, сударыня! Напротив, я хочу помочь одному человеку.

Не показалось бы вам странным, что молодая девушка словно чахнет, живя у себя дома, и расцветает, когда бывает вдали от него?

– Вы думаете, кто-то добавляет яд ей в еду? – уточняет хозяйка.

Я задумываюсь. Да, такое тоже приходило мне в голову. Но этот вариант кажется мне маловероятным. Проделывать такое тайно изо дня в день в королевском дворце было бы невозможно – на это непременно хоть кто-нибудь бы обратил внимание.

– Нет, – качаю я головой, – скорее я подумала бы, что это средство помещено в какое-нибудь укромное место. Быть может, в саше или в подушку.

Теперь задумывается мадам Легран.

– Есть дурман-трава – она вызывает видения и погружает человека в забытье. От запаха багульника может болеть голова. Но этот запах невозможно не почувствовать. Любая трава хоть как-то, но пахнет. А что касается зелий, то они не способны действовать на человека на расстоянии. На вашем месте я осмотрела бы все потайные места в комнате девушки и заменила подушки и перину на кровати. Не уверена, что вы что-то найдете, но хотя бы успокоитесь.

Легко сказать! Сомневаюсь, что ее высочество захочет пустить меня к себе в спальню. Разве что рассказать о своих догадках Рейнару?

– А заговоры? – я решаю обсудить все возможные варианты. – Лично вы или какая-то другая ведьма можете провести такой ритуал, который повлияет на здоровье человека так, чтобы он сам об этом не знал?

Она отмахивается от такого предположения:

– Вы сильно преувеличиваете наши возможности, ваша светлость. Я могу повлиять на человека, внушить ему определенные мысли, заставить сделать что-то – но это невозможно на расстоянии. Я должна видеть клиента, говорить с ним. Точно так же это действует и в обратную сторону – на исцеление.

– А сумасшествие? – я произношу это слово совсем тихо и чувствую холод внутри себя. – Можно ли вылечить сумасшедшего?

Я понимаю, что официальная медицина (даже наша, двадцать первого века!) сделать это не в состоянии. Но кто знает, на что способны ведьмы?

Но мадам Легран не дает мне надежды:

– Боюсь, что нет, ваша светлость. Можно разве что немного успокоить его буйство. Поверьте, за годы моей практики ко мне не раз обращались родные безумцев, и среди них бывали весьма важные персоны. Конечно, я не имею права называть никаких имен, но можете поверить мне на слово, среди них бывали даже герцоги и принцы. А уж сколько рассказов я наслушалась от своей матери и бабки! Иногда нам удавалось сделать так, что о сумасшествии человека посторонние даже не догадывались. Но о полном исцелении не могло быть и речи. Хотя титулованные особы предлагали за него огромные деньги.

– Титулованные особы, – медленно повторяю я. – Быть может, среди них была и сама королева Элеонора?

Это имя срывается с моего языка само собой – наверно, потому, что я всё время думаю о Рейнаре. Я понимаю, что мадам не скажет мне правды. Да и всё, что я хотела знать, я уже услышала.

Но хозяйка почему-то смотрит на меня с изумлением.

– Королева Элеонора? – переспрашивает она. – А с чего вы взяли, что она была сумасшедшей?

55. Королева Элеонора

Я смотрю на нее с изумлением. И уточняю не сразу, а спустя несколько секунд:

Поделиться:
Популярные книги

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Метка драконов. Княжеский отбор

Максименко Анастасия
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Метка драконов. Княжеский отбор

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница