Букет полыни
Шрифт:
Сигмурт оказался прав: за утешением Стефания приходила к нему. Но после минут страсти (тут она ничего поделать не могла, деверь полностью подчинял себе всё её тело) неизменно приходила мысль о том, что ему тоже нельзя доверять. Кто знает, может, осенью он обвинит её в убийстве мужа и отправит на эшафот? Хотя, видит бог, в мыслях она сама желала виконту смерти.
Отряхнув плащ от снега, гость велел своему слуге, в нерешительности мявшемуся на пороге,проследить за тем, как устроены лошади, и просушить до утра промокшую одежду. Затем, сняв шапку, отвесил
– Маркиз Ивар Дартуа-Лагиш к вашим услугам. Благодарю за предоставленный приют.
Это имя, равно как лицо гостя, произвело неизгладимое впечатление на присутствующих. Они замерли, окаменевшие, не сводя взгляда с маркиза. Не сводила глаз и Стефания, второй раз в жизни оказавшаяся лицом к лицу к представителю древнего рода.
– Простите, но я должен задать вам один вопрос, - виконт решительно вышел вперёд.
– В каких отношениях вы с законом?
Маркиз кивнул и поправил забившиеся за ворот куртки волосы:
– Что ж, я ожидал его, милорд. Особенно после того, как узнал имя владельца замка. Корона более не имеет претензий к нашему роду: отец будет освобождён и частично восстановлен в правах на Великий праздник. Всё в руках Его величества и Совета благородных.
– Полагаю, вам придётся немного обождать: заседание совета состоится в начале февраля. Но вы правы: вашей семье следует уповать на королевскую милость.
– А вашу, милорд?
– зелёно-карие глаза впились в лицо Ноэля.
– Я не враг герцогу Лагишу, но верный слуга Его величества, - уклончиво ответил виконт.
Маркиз кивнул и прошествовал за хозяевами в одну из комнат, где накрыли скромный стол. То, что это было сделано не в зале, о многом говорило. Но то, что приютили, означало, что двери благородных домов хоть и со скрипом, но открывались перед ним.
А ведь, будь герцог Лагиш в силе, то виконт сам бы вышел его встречать: как-никак, Ивар выше него по социальной лестнице. Но теперь он сам вынужден первым кланяться ему, просить милости, терпеть косые взгляды. Да и как иначе, если отец всё ещё в тюрьме, герцогства нет, как и денег, которые до последнего гроша пошли на оплату родовой чести. Выкуп пришлось собирать долгие четыре с половиной года, всеми правдами выбивая старые долги. Многие оказались забывчивыми: пришлось напоминать. И не только словами.
– Ваши слуги пытались разоружить меня…
– Таковы правила, - виконт выдержал паузу и добавил уничижительное: - сэр.
Ивар тут же нахмурился. Губы слегка подрагивали от сдерживаемого напряжения.
– По закону я маркиз, - напомнил он.
– Ошибаетесь, - ядовито улыбнулся Ноэль.
– По закону вы лишены титула и теперь простой дворянин. Сэр Ивар Дартуа. Маркизом Дартуа-Лагишем вы были до известных печальных событий. Но, полагаю, при должном рвении и расканье Его величество вернёт вам былое имя.
Маркиз упрямо мотнул головой, но спорить не стал. Повода вызвать хозяина на поединок не было: формально он прав. Но себя Ивар считал и рекомендовал не иначе, как маркиза: он был им рождён, им и умрёт. Не милостью
Ивар отстегнул ножны и протянул виконту. Тот кивнул Сигмурту - забери.
Наконец маркиз смог обогреться перед пылающим камином.
Стефания как хозяйка принесла ему на подносе эля и забрала с каминной полки мокрые перчатки.
Глаза их на мгновенье встретились, и виконтесса, потупившись, первой отвела взгляд. А Ивар всё ещё смотрел на неё, поневоле заставляя краснеть - естественная реакция, когда тебя так пристально рассматривают.
Впору и возмутиться: невежливо так вести себя с незнакомыми людьми, но, с другой стороны, было приятно.
Неизбалованная вниманием Стефания горделиво выпрямила спину, бросила на Ивара косой взгляд из-под ресниц: всё ещё смотрит. Она расцвела, почувствовала себя такой красивой - на неё обратил внимание один из Лагишей! И молодой человек, интересный молодой человек.
Вспомнила о ревности Ноэля и поспешила уйти. Но не насовсем - Стефании хотелось посидеть в обществе маркиза, разглядеть его получше, даже поговорить. Впечатлений хватило бы на всю зиму. Она согласилась бы даже просто сидеть в углу и вышивать.
Ивар запал ей в душу, сразу понравился. Кажется, он хороший, честный человек - не может быть иным мужчина с такими глазами!
Вернувшись обратно, уже без подноса, Стефания заметила Сигмурта и попросила его задержаться на минутку: её мучил один вопрос.
– Милорд, я боюсь обнаружить своё невежество, но мне кое-что непонятно.
– Что именно?
– он с готовностью подошёл к ней, поправил сползшую с плеч шаль.
– Прохладно, однако, не стой здесь долго. Так что хотела спросить?
– О госте. Почему муж сказал, что он не маркиз? Его лишили титула? Но почему тогда он возражает? Если есть указ…
Сигмурт коротко рассмеялся и покачал головой:
– Он маркиз не по наследованию, это титул учтивости (1). Ивар Дартуа - старший сын герцога Лагиша и носит титул маркиза - старший из тех, что принадлежит отцу. Помимо герцогского, конечно. Но ровно до тех пор, пока его отец - герцог. Эжен Дартуа-Лагиш в тюрьме, в опале, герцогства у него нет - и сын его больше не маркиз.
– Значит, и герцог не герцог?
– Может статься. Но, полагаю, ему титул оставили. Только теперь он титул учтивости, не подкреплённый властью, положением в обществе и землёй. Не забивай голову и называй приезжего так, как велит Ноэль.
– Значит, даже если бы герцог был в силе, то его сын не был бы настоящим маркизом?
– Стефания никогда ранее не сталкивалась с ненаследственными титулами и, памятуя о предстоящей поездке ко двору, желала во всём разобраться.
– Смотря, что ты имеешь в виду. Он, конечно, немного ниже маркиза по праву, но выше всех лордов и графов. Даже графа Амати. Потому что, птичка, положение детей определяется титулом отца.