Буря в Кловерфилде
Шрифт:
Джеральд стиснул кулаки. Беата закатила глаза.
— Сплюнул яд? Давай к делу, Тимми.
— Тимоти, с вашего позволения, — в его глазах мелькнул гневный огонек.
— Прекращай оскорблять моего мужа и вести себя как злой мальчишка, тогда будешь Тимоти. И, может, даже вырастешь до господина Шварца. Но это если очень постараешься, — Беата усмехнулась.
Тимоти внезапно расхохотался.
— Ох, вы очень забавная, госпожа Хоффман! Были бы вы лет на двадцать моложе… впрочем, ладно, перейдем к делу. Помните Элеонору Хоун, старую воровку? Я тут узнал занимательный факт из ее биографии: оказывается она, ни много ни мало, сестра преподобного Майкла
Беата задумалась.
— Личный мотив? Это уже лучше. Джеральд, Алиса в курсе их родственной связи?
— Не знаю. Я спрошу.
Тимоти торжествующе улыбнулся.
— Итак, Маргарет Уэлш его смертельно оскорбила, Элеонора Хоун разочаровала. А знаете, что учудила та полуграмотная продавщица, Грета Фишер?
— По словам Хильды Крейн, развлекалась с мужчинами, — хмыкнула Беата.
— Ха! Она явно постеснялась сказать нам истинную причину гнева Майкла Скотта. Грета Фишер трижды была на праздниках Калунны в Морланде и раздумывала, не вступить ли ей в ваш культ, — ухмыльнулся Тимоти, — потому что у вас ей было намного веселее, чем в церкви отца Скотта. И у нее хватило дурости признаться ему в этом на исповеди. И знаете что? Он ее чуть не придушил! Выволок из исповедальни и тряс как куклу! Она улепетывала на глазах у свидетелей, а он орал, что ее душа сгорит в аду! Ну, как, достаточно вам причин, чтобы разок поколдовать и заставить его говорить?
— Я сообщу Алисе, и священника вызовут на допрос, — сухо сказал Джеральд, — если он убийца, то расколется, с его-то темпераментом. Никого заколдовывать не нужно.
— Ну уж нет! Я не собираюсь подносить это дело Алисе Лидделл на блюдечке! — рассердился Тимоти. — Она ничего не сделала, а соберет все сливки! Госпожа Хоффман, мы же договорились, что это будет моя сенсация, а вы получите награду за дочь мэра!
— …которая вообще не имеет отношения к Майклу Скотту, — нахмурилась Беата, — если он убивал из личного мотива, то причем здесь те девять девушек, что не посещали его церковь?
— Ну, не знаю, может, ему понравилось, и он продолжил с неизвестными жертвами?
— Не ты ли нарек преступника Похитителем принцесс за выбор только благополучных молодых девушек? — спросила Беата. — Если Майкл Скотт убийца, то он сделал это в порыве ярости, а его жертвы, наоборот, были неблагополучны. Что-то тут не так.
— Тут все не так, — поморщился Джеральд, — он опять фантазирует, выдавая домыслы за факты. У нас все еще нет никаких доказательств вины Майкла Скотта.
Тимоти заскрипел зубами.
— Полиция везде одинакова: вы никогда не занимаетесь делом! Да вам с Алисой просто наплевать на жертв и их безутешных родных!
— Как будто тебе не наплевать, — огрызнулся Джеральд, — не изображай из себя порядочного человека, ты делаешь все это ради денег и карьеры журналиста.
— Хватит цапаться, — потребовала Беата, потирая виски, — я тут кое-что придумала: нужно попробовать провести спиритический сеанс не только с дочерью мэра, но и со всеми остальными жертвами.
— Я? И как вы себе это представляете? Мне что, вламываться в их дома и воровать вещи? Да меня примут за какого-то извращенца!
— Я попрошу Алису помочь, — коротко сказал Джеральд, — ей, как полицейскому, будет больше доверия, чем нам. Она сможет просто попросить их у родственников пропавших.
— Будь добр, сделай это, а я проведу спиритические сеансы в Хисшире. Тимоти, ты будешь присутствовать?
Тот ответил не сразу.
— А эта дамочка там будет?
— Алиса? Наверное.
— Тогда не буду. Она относится ко мне предвзято и вечно угрожает тюрьмой, когда я просто говорю правду о ее профессиональных качествах, — фыркнул Тимоти, — позовете, когда Элеонора Хоун, Грета Фишер и Маргарет Уэлш подтвердят, что их убийца — священник.
Алиса согласилась помочь и достала несколько вещей, правда, они принадлежали другим жертвам: Элеонора Хоун давно уже бродяжничала и все свое таскала с собой, вещи Греты Фишер были отправлены ее родителям в другую страну, а муж Маргарет Уэлш переехал вместе с детьми и не оставил нового адреса. Алиса пообещала заняться ими на досуге. Теория Тимоти вызвала у нее такую же реакцию, как у Джеральда.
— Мальчик просто играет в детектива, — фыркнула она, — придумывает складные версии без малейших доказательств. А толку-то? Кстати, напоминаю: что бы ни сказали духи, в суде это не примут. Спросим, куда преступник дел их тела и не сохранил ли «трофеев». Вот это уже будет доказательством, если найдем.
— Хорошо. Ты не боишься колдовства? — спросила Беата.
— Ни разу его не видела, — призналась Алиса, — наверное, будет интересно. Мне что-то делать, или я просто наблюдаю?
— Сиди в колдовском круге и не покидай его, — сказал Джеральд, — мертвые могут быть очень опасны. Не трогай зеркала, а если они рухнут на тебя, обязательно уворачивайся, иначе дух захватит твое тело. Если нас с Беатой убьют, или мы начнем вести себя странно, беги на вересковые пустоши и расскажи Калунне об этом. Она защитит тебя.
Беата и Алиса посмотрели на него с одинаковым недоумением.
— Спиритический сеанс — это настолько опасно? А я слышала, некоторые чудики постоянно общаются с мертвыми родными.
— Вовсе это не опасно, Джеральд преувеличивает.
— Беата, я еще помню, что случилось, когда мы пытались допрашивать Ва… твою мертвую подругу два года назад, — Джеральд выразительно взглянул на нее, — она опрокинула на тебя зеркало и захватила твое тело. Мы еле ее вытрясли, и хорошо еще, что она вела себя совершенно не так, как ты. Иначе я мог не заметить твоей одержимости.
Беата фыркнула.
— Это было давно. С тех пор я отлично натренировалась в призыве духов.
— Когда это ты успела? Ты же всегда поручала это Дане.
Беата прикусила язык. Проклятье, проболталась! Но тут вмешалась Алиса:
— Так, мне это нравится все меньше с каждой минутой. И если это опасно, то зачем впутывать детей? Ты говорила, твои ученицы будут участвовать?
В дверь бодро заколотили, и Джеральд пошел открывать.
— Будут, — подтвердила Беата, — как раз чтобы избежать возможных проблем. У Даны талант медиума, она сможет удерживать мертвых, не давая им причинить нам вред.