Буря в Кловерфилде
Шрифт:
Тимоти заскрипел зубами.
— Мы туда вместе отправимся! Как подельники! А статья о главе ведьмовского культа, ворующей по ночам собачьи трупы, будет куда интереснее!
— Ошибаешься. От ведьм и не такого ожидают. Мало ли какое зелье я собралась варить?
Хильда Крейн помотала головой.
— Я не могу вам этого позволить, госпожа Хоффман! Смельчак был хорошим псом, он заслужил покоиться с миром! Это надругательство над его телом, пусть он и не человек!
Джеральд закопал яму и выступил вперед.
— Не волнуйтесь, Смельчак остался там же, где и был. Никто
— Я в прошлом занималась спортом: толкала ядра, метала диски и копья и даже увлекалась боксом, — объяснила Хильда Крейн, — а отец Скотт, хоть и обладает пылким нравом, но он не… как бы сказать…
— Но к пылкому нраву не прилагается ни смелости, ни физической подготовки. Поэтому он послал вас, а сам остался в безопасности, так? — уточнил Джеральд.
— Священникам не нужно быть бойцами. Хотя я тоже не боец и рада, что столкнулась с нормальными людьми, а не с бандитами, — призналась Хильда Крейн, — не могли бы вы просто покинуть церковный сад? Мне кажется, полиция не захочет приезжать из-за попытки похищения мертвого пса.
— Вы ведь ее уже вызвали? — удивилась Беата.
— Еще нет. Просто припугнула. Я могу никому не говорить о случившемся, если вы не будете нас беспокоить. Пожалуйста, больше не приходите сюда, госпожа Хоффман. Отец Скотт сильно переживает: некоторые наши прихожане перестали посещать его проповеди после речей того молодого человека, Александра Лемьера. Прошу вас, оставьте нашу церковь в покое.
Беате стало неловко. Несмотря на внушительный рост и спортивное телосложение, Хильда Крейн была на удивление мягкой и неконфликтной женщиной.
— Я обещаю больше не приходить сюда и не пришлю Александра, — сказала она, — а вы не злитесь из-за того, что ваши прихожане перебежали ко мне?
— Это было их решением. Погнавшись за чудесами, они погубили свои души, — грустно ответила Хильда Крейн, — но люди всегда были доверчивыми и падкими до легких путей. Отец Скотт бьется за них и с их пороками, я же принимаю грешников такими, какие они есть. Но лучше бы не искушать их лишний раз.
Беата попрощалась и покинула ночной сад под руку с Джеральдом.
Очередная попытка отыскать правду завела их не туда.
— Что ж, место было неправильное, но я все еще настаиваю, что убийца — священник, и тела где-то тут, — уверенно заявил Тимоти, шагая рядом, — если не в саду, то на кладбище. Выждем недельку и пойдем туда.
Беата расхохоталась.
— Нет уж, Тимми, ты пойдешь один и копать будешь сам! И позориться — тоже.
— Да хватит уже меня так называть! Иначе однажды станете пожилой леди в моих статьях, — пригрозил Тимоти, — вы что, обиделись из-за ерундового спора? Не стоит ли быть выше подобной мелочности?
— Какой ты становишься умный и вежливый, когда понимаешь, что человека еще можно использовать, — ядовито ответила Беата. — Жаль, что в момент торжества ты проболтался о своем истинном отношении ко мне. Тебе очень хотелось посадить меня в лужу, как Алису, и самоутвердиться за мой счет. Но я, в моем возрасте,
— А если их отыщу я, что вы будете делать? Локти кусать? — едко ответил Тимоти.
— Зачем? Если это сделаешь ты, то просто выполнишь за меня грязную работу. А мэру о результатах я доложу сама и как захочу, благо я к нему вхожа, а ты — нет. Так что трудись, Тимми, трудись. А у меня и поважнее дела найдутся.
— Какая же вы все-таки стерва! Но это мне в вас и нравится, — усмехнулся Тимоти, — с пресными женщинами скучно общаться, а в вас есть эдакая чертовщинка. Увидимся, когда вы остынете, госпожа Хоффман. Уверен, наше сотрудничество будет долгим и плодотворным.
Он ушел, а Беата хмыкнула.
— Ты послушай, как он запел. Противный мальчишка, но неглупый.
— Ты и в этот раз его простишь из-за пары комплиментов? — неодобрительно спросил Джеральд. — Он же подлец и ничтожество.
— Согласна. У Тимоти нет шансов на мое прощение. Так что постарайся выяснить побольше на шабаше ковена Тринадцати. Священник мог спрятать тела, но не души, так что в их похищении явно замешано колдовство. Но будь очень осторожен там.
— Буду. А знаешь, хорошо, что Тимоти Шварц оказался таким мерзким типом. Ты никогда не простишь человека, который смеет напоминать тебе о возрасте. А у него даже не хватило ума назвать тебя юной красавицей. Дурак.
Беата тихо рассмеялась.
— Джеральд, твоя жена красавица?
— Моя жена — самая красивая и молодая женщина на всех землях Калунны. И с ней не сравниться никому.
— Молодец. Вот поэтому ты нравишься женщинам, а этот глупый мальчишка никогда не заведет себе девушку.
Джеральд заулыбался.
— Точно дурак. А всего-то и требовалось не спорить с тобой и десять минут поработать лопатой.
Глава 13
Тимоти еще несколько раз звонил Беате и пытался звать ее в Кловерфилд, но та отказывала, не ведясь на его насмешки и провокации. Без противного журналиста ей даже дышать стало легче. Оскорбленный Тимоти отомстил ей статьей про похищение дохлого пса для гнусных ведьминских целей, но выпустили ее на последней странице «Городской правды», а отзывы читателей были недоуменными и недовольными. У газеты настолько закончились новости, что она взялась выдумывать подобные небылицы?
Наступило время шабаша. Беата напоила Джеральда защитными зельями, которые ослабили бы многие вредоносные чары, а Калунна даровала ему свое благословение. Несмотря на это Беата все равно нервничала: если все это было ловушкой, то «Александра» там точно принесут в жертву. Однако Джеральд вернулся под утро, целый и невредимый, разве что уже в собственном облике. Выглядел он подозрительно довольным и тут же принялся докладывать, что узнал:
— Этот шабаш прошел как те, что я видел во снах о тебе: костры, выпивка, множество голых мужчин и женщин, пляски, колдовство, а потом оргия.