Цель. Процесс непрерывного совершенствования
Шрифт:
– Мы пошли дальше, - говорит Ральф, - и сделали список и для печи и для суперробота какие детали необходимо обрабатывать в первую очередь, чтобы отгрузить заказы в той же последовательности, в которой они в списке. Через неделю мы сможем мы сможем создавать такой отчет на компьютере и прекратить бессонные ночи.
– Фантастика, Ральф. Я благодарю тебя и Стаси за проделанную супер работу, - говорю я им. За тем я поворачиваюсь к Тэду и Марио.
– Сейчас, джентльмены, все, что вам необходимо сделать, это начать выполнение списка с начала и выполнить его
– Выглядит достаточно просто, - говорит Тэд, - я думаю, мы сможем с этим справится.
– Знаешь, может оказаться, что нам что-то надо будет искать, - говорит Марио.
– Ну и покопаетесь в незавершенке, - говорит Стаси, - в чем проблемы?
– Да нет проблем, - пробурчал Марио, - Значит, вы хотите, чтобы мы сделали то, что в этом списке?
– Да, это просто, - говорю я.
– Я также не хочу, чтобы вы работали над чем-то, чего нет в этом списке. Если экспедиторы будут доставлять вам какие-то проблемы, отправляйте их ко мне. И следуйте той последовательности, которая указана.
Тэд и Марио кивнули.
Я поворачиваюсь к Стаси и говорю.
– Ты понимаешь, как важно обеспечить, чтобы экспедиторы не мешали нашему распорядку?
– Хорошо, - кивает Стаси, - но ты должен пообещать мне ничего не изменять из-за звонков службы маркетинга.
– Мое честное слово, - говорю я ей. Затем я говорю Марио и Тэду, со всей серьезностью, - я надеюсь, что вы оба знаете, что термообработка и NCX-10 самые важные процессы на всем заводе. От того, как вы будете управлять ими, зависит, существование завода вообще.
– Мы сделаем все что возможно.
– Они сделают, - говорит Боб.
Сразу после встречи я спускаюсь в службу персонала, чтобы встретиться с О'Доннелом, местным президентом профсоюза. Когда я вхожу, я вижу, что мой менеджер по персоналу Скотт Долин сжимает подлокотники кресла, а О'Доннел говорит ему срывающимся голосом.
– В чем проблемы?
– спрашиваю я.
– Ты знаешь, в чем проблема. Это твои новые распорядки обеденного перерыва для термообработки и станка с ЧПУ, - говорит О'Доннел.
– Они противоречат контракту. Секция семь, параграф четыре…
– О'кей, не горячись, Майк. Сейчас пришло время прояснить, что ситуация на заводе изменилась.
Оставшуюся часть утра я объясняю ему реальную ситуацию на заводе. Затем я говорю ему о некоторых открытиях, которые мы сделали и объясняю ему почему необходимы изменения.
– Понимаешь, ты или нет, - говорю я в заключение, - что это повлияет на работу максимум двадцати человек?
Он качает головой.
– Послушай, я ценю то, что ты попытался все это объяснить, - говорит он, - но у нас есть контракт. Теперь мы смотрим с другой точки зрения на ту же вещь, а что если ты захочешь поменять все, что тебе не нравится?
– Майк, по правде говоря, я не могу тебе сказать, что мы не будем больше ничего изменять. Но мы говорим исключительно о порядке работы. Я не спрашиваю тебя об уменьшении зарплаты или уменьшении премий. Я прошу только о гибкости. Нам нужно чуть-чуть смещать перерывы, чтобы позволить заводу зарабатывать
– Похоже на тактику угроз, - говорит он, наконец.
– Майк, я только хочу сказать, что если ты собираешься подождать пару месяцев, чтобы проверить угрожаю я тебе или нет, то будет поздно что-то изменять.
На минуту О'Доннел замолкает.
– Мне нужно подумать над этим и поговорить со всеми остальными. Мы свяжемся с тобой.
С началом обеда я уже не могу больше ждать. Мне не терпится посмотреть, как работает новая система. Я пытаюсь позвонить Бобу Доновану, но его нет на заводе. Поэтому я решаю посмотреть самостоятельно.
Вначале я проверяю NCX-10. Но когда я подхожу к машине, там никого нет. Будучи автоматическим оборудованием, оно работает большинство времени без участия кого-то. Но проблема в том, что когда я подхожу к этой чертовой штуковине, то вижу что до сих пор в том же состоянии. Она ничего не обрабатывает и никто не делает ей настройку. Я прихожу в бешенство.
Я нахожу Марио.
– Почему, черт возьми, машина не работает?
– спрашиваю я его.
Он спрашивает у бригадира, а затем возвращается ко мне.
– У нас нет материалов.
– Что ты хочешь сказать, этим у нас нет материалов?
– кричу я, - Чем ты назовешь эти стопки железяк, лежащих повсюду?
– Но вы же сказали, работать согласно перечня заказов, - отвечает Марио.
– Ты хочешь сказать, что вы его уже выполнили?
– Нет, только первые две партии, - говорит Марио.
– Когда они принялись за третью партию по списку, то нигде не смогли найти материалов. Поэтому мы приостановили работу, пока не появятся материалы.
Я уже готов задушить его.
– Это же то, что вы говорили, так?
– говорит Марио.
– Вы сказали, что делать надо все согласно порядку, изложенному в этом списке, или нет? Вы же это сказали?
– Да, я так сказал. Но неужели не понятно, что если у вас нет одних деталей, то нужно переходить к следующей партии по списку?
Марио выглядит беспомощным.
– Ладно, где эти чертовы материалы, которые вам нужны?
– спрашиваю я.
– Я не представляю. Они могут быть где-то в полудюжине мест. Но я думаю, что Боб Донован наверно уже кого-то отправил их искать.
– Хорошо, послушай, - говорю я, - тебе нужно взять наладчиков и настраивать станок на производство какой-нибудь партии по списку, для которой есть материалы. Все время придерживаться этого порядка.
– Да, сэр.
Злой как собака, я направляюсь в кабинет Донована, чтобы оставить ему сообщение и выяснить, что происходит не так. На полпути я прохожу мимо токарного оборудования, и вижу его, разговаривающего с бригадиром Отто. Не думаю, что их разговор этично озвучивать. Отто, похоже, напуган появлением Боба. Я останавливаюсь, и жду, пока Боб закончит и заметит меня. Это происходит сразу. Отто уходит и зовет всех своих наладчиков. Боб подходит ко мне.