Целуй меня в Риме
Шрифт:
Теперь становится понятно, почему Франческа выглядит несчастной и плачет. Я почти уверена, что тест показал положительный результат, но совершенно не представляю, что мне с этим делать. Должна ли я вмешаться и сообщить Роберто? Или мне следует сохранить тайну его сестры?
Но сейчас у меня есть проблема поважнее. Что надеть на день рождения его мамы? Я открываю чемодан и начинаю вынимать оттуда пакеты с одеждой, которые подменила моя мама. Только бы в них оказалось что-то подходящее!
– Вау! –
Я начинаю нервничать:
– Это слишком?
Из всех откровенных и сексуальных вещей в чемодане я выбрала наиболее скромное. Но кого я хочу обмануть? Черное короткое платье все равно слишком открытое и обтягивающее. Я купила его в каком-то помрачении рассудка на распродаже – потому что на него была большая скидка, и оно на мне классно сидит. Подружки в два голоса сказали: «Бери!». И с тех пор я его ни разу не носила. И дольше бы ни надела, если бы мама тайком не подсунула мне его в чемодан.
– Ты выглядишь сногсшибательно, – заявляет Роберто, пожирая меня глазами.
– Не закапай слюной пол, босс, – предупреждаю я.
Он машинально сглатывает, потом неуверенно улыбается:
– Опять твои шуточки, да?
– Я подумала, если хочу разочаровать твою маму, стоит одеться соответствующе, – выкручиваюсь я.
Если бы мне предстоял семейный ужин с женихом, я бы скорее умерла, чем надела это платье. К счастью, я всего лишь играю невесту, и в данных обстоятельствах провокационное платье мне только на руку. Спасибо маме!
– Вот только цвет… – Роберто хмурится.
– Думаешь, слишком мрачное? У меня еще есть красное… – То самое, которое мама пыталась впихнуть мне перед отъездом со словами «Твой итальянец с ума сойдет, когда увидит тебя в этом!», а папа посчитал слишком откровенным. Украдкой от меня она все-таки сунула его в чемодан! – Но я подумала, что раз мы дарим твоей маме красный халат, с красным будет перебор…
– Не надо красное, – вздрагивает босс.
Хмыкнув, я отвожу глаза. Знал бы он, что на мне красное белье! Ну а что мне оставалось надеть? Белое испачкал его племянник, а единственный сменный комплект – тот красный, что подложила мама. Резинка от стрингов впивается мне между ягодиц, и я повожу бедрами, пытаясь ее расправить.
Роберто шумно сглатывает, не сводя с меня черных от возбуждения глаз. Может, пока не поздно, сбежать с семейного ужина и свалить в гостиницу, для верности подперев дверь шкафом?
– Ну что, идем? – Босс делает шаг ко мне, не давая сбежать. – Все мои уже в ресторане.
И мне ничего не остается, как выйти из квартиры. Как назло, Роберто идет прямо следом, и я не могу поправить стринги, которые все сильней впиваются в тело.
Глава 11
Ресторан находится сразу за углом, а столики стоят прямо на улице.
– Кто этот красавчик?!
– Робби приехал!
– Робби, представь свою невесту!
Прятаться и дальше за спиной босса не получится, поэтому мне приходится выступить на всеобщее обозрение. Кто-то из мужчин игриво свистит, но тут же получает тычок от своей соседки и затыкается. За шумным столом повисает тишина.
– Это Марина, – представляет меня Роберто. – Моя невеста. Из России.
Едва он умолкает, все за столом начинают оживленно тараторить, обсуждая нас. И пока мы идем мимо сидящих в начало стола, к родителям Роберто и его сестрам, до меня доносятся ехидные перешептыванья:
– Русская! Они все проститутки, только посмотри, как вырядилась!
– Платье такое короткое. Она хочет, чтобы все видели ее трусы?
– Не думаю, что они у нее есть, – язвительно добавляет женский голос.
– А почему она в черном? День рождения свекрови для нее траур?
– Задержались потому, что трахались…
Когда мы доходим до его родных, мои щеки уже пылают от стыда. Роберто ободряюще сжимает мою руку и отодвигает стул, усаживая на свободное место. Пока он устраивается рядом, я поднимаю глаза и вижу прямо напротив красивую итальянку лет тридцати в элегантном красном платье. Одного ее ревнивого взгляда хватает, чтобы понять, что передо мной бывшая босса.
– Наконец-то, Роберто, – восклицает незнакомый мне мужчина с бородой. – Только тебя и ждем!
– Извините за задержку, – говорит мой босс. – Марине потребовалось переодеться.
За столом раздаются смешки, но Роберто резко их пресекает:
– Ее испачкал мой маленький племянник.
Я нахожу взглядом Клаудиу, которая жадно есть салат, пока сидящий рядом с ней худощавый мужчина держит на руках малыша Сандро и трясет погремушкой.
– Я как раз рассказывала об этом мужу, – улыбается мне она с полным ртом. – Знакомься, это мой Джузеппе!
– Имей совесть, Клаудиа! – негодующе восклицает ее отец. – Джузеппе не просто твой. Он национальная гордость Италии!
Все за столом разражаются одобрительными возгласами. Мужчина польщенно улыбается, а я ломаю голову, что за национальная гордость Италии сидит передо мной. Из выдающегося у него только шапка черных непокорных кудрей, что делает его похожим на домовенка Кузю из мультика моего детства. Но вряд ли дело в его прическе.
– Ты не знаешь Джузеппе? – насмешливо спрашивает Франческа.
– Ну конечно, откуда ей знать! – вступается за меня Лаура.
– А пусть она угадает, – лукаво предлагает сам Джузеппе.