Чароплет
Шрифт:
— Утром была ранена во время нападения ликантропов, — ответила она бесстрастно, усилием воли скрывая дрожь. — Ее доставили в лечебницу, и она скончалась у меня на руках. А через несколько секунд ожила. Ее преследовало чудовище, вызывающее афазию. Я пыталась помочь ей сбежать, но не вышло. И в наказание она придумала мне самую страшную кару…
— Поручив найти меня, — подхватил Никодимус. — Понятно. Хуже меня наказания нет.
— Всегда полезно осознать свое место в этом мире.
— Неужели
— Тайфон, по ее словам, намерен нанести вам смертельную рану, когда схватит, и мне придется поддерживать в вас жизнь. Но Дейдре надеется его переиграть, отправив меня к вам с важным посланием. — Франческа помолчала. — Она передает, что драконов двое.
В ответ снова раздался лязгающий гвалт. На этот раз Франческе удалось различить несколько разных голосов — и в одном она узнала Никодимуса, довольно точно имитирующего резкие звуки.
— Дейдре говорит, — продолжила Франческа, — что ей иногда удается, выйдя из-под власти демона, просматривать его бумаги, в одной из которых я значусь как единственная, кто может уберечь вас от второго дракона.
Сообщение было встречено громогласным хохотом. Громче всех смеялся Никодимус.
— Сочиняйте дальше, магистра, у вас прекрасно получается. — Снова смех. — Но, честно говоря, пробовать себя в роли сказителя нужды нет: если вы не причините вреда моим ученикам, я вас не трону.
— Я не сочиняю! По утверждению Дейдре, треклятый демон опасается, что я могу воздействовать на второго дракона — будто мало мне других небылиц, — и якобы только я способна помешать ему поймать вас в какую-то ловушку.
— Ну, хорошо, магистра Драконоборка, — проговорил Никодимус со снисходительной усмешкой. — И кто же вы такая?
— Магистра Франческа де Вега, — отрекомендовалась она самым официальным тоном. — Занимаю должность клирика в лечебнице госпожи Кейлы, обучалась медицинскому языку в Порту Милость, а магнусу, нуминусу и общим языкам в Астрофеле.
— А еще?
— Вам мало, какограф?
— Вы ведь не только клирик?
— Что вы имеете в виду?
— Кто вы еще?
— Я не понимаю.
— Вы из Лорна?
— Из Остроземья, родилась в Паленых холмах у вердантской границы. И упаси вас всевышний передразнивать мой «старомодный» выговор.
Повисла тишина.
— Вы не имели чести знать лорнскую гувернантку по имени Эприл?
— Простите за откровенность, но что, ради пылающей, или остывшей, или чуть теплой преисподней, вы такое несете?
— Признавайтесь, кто вы! — прошипел Никодимус.
— Единственное, что могу ответить — здоровая на голову, в отличие от вас.
Снова молчание.
— Тогда расскажите мне об этом втором драконе.
— Мне
Очередная перепалка на грубом незнакомом языке. Похоже на ожесточенный спор. Потом заговорил кто-то другой, не Никодимус:
— Нико, подозревай ее в чем хочешь, но нам лучше уйти.
Старческий голос, надтреснутый.
— Вы правы, магистр, — ответил Никодимус и начал, судя по всему, отдавать приказы на чужом языке. Послышался тяжелый топот.
— Магистра, мы перебираемся в более безопасное место. Вздумаете нам мешать, я вас свяжу. Попробуете создать угрозу для моих учеников или магистра, и я тотчас проломлю вам череп. Понятно?
Франческа поверила — наверное потому, как безразлично он произнес «проломлю».
— Я целитель, — ответила она свысока. — Я клялась никогда не причинять намеренного вреда человеческой жизни.
— Мои ученики не люди, — фыркнул Никодимус.
Франческа хотела спросить, кто же они, поглоти их преисподняя, но тут сверху раздался скрип. В полуразрушенном куполе показался чей-то силуэт.
Она не сразу поняла, что это Сайрус, каким-то чудом забравшийся на крышу.
Рявкнула команда на незнакомом языке, брызнули врассыпную шаги.
— Скажите ему, чтобы спускался и не зажигал огня, — прошипел Никодимус Франческе в ухо.
Но Сайрус уже взмахнул чем-то зажатым в руке. Раздался всплеск.
— Сайрус! — крикнула Франческа. — Не надо…
Поздно. Из его рук взметнулся сноп искр — и на стене рядом с ним расцвел длинный лепесток пламени, озаряющий светом разрушенный храм.
— Проклятье… — пробормотала Франческа. Сайрус где-то раздобыл масло и огниво.
— Фран? — позвал он.
Под отблесками огня спеленавшие Франческу заклинания словно таяли. Вот, вызвав у нее невольный стон, пропал и цензурирующий обруч вокруг головы.
— Никодимус, подождите! — выпалила она. — Не делайте глупостей!
Она оглянулась в поисках бандита-чарослова, но отблески огня высвечивали только нагромождение балок, пепел и груды камня. За каменным крошевом вытянулись пляшущие темные тени.
Сайрус спрыгнул сквозь дыру в куполе. Из надувшейся пузырем за спиной мантии ударила вниз струя воздуха, тормозя падение, и Сайрус, едва коснувшись ногами земли, кинулся к успевшей выпутаться из заклинаний Франческе. Горящее на стене масло начало коптить, но лицо Сайруса еще различалось в полутьме — вуаль поднята, карие глаза широко распахнуты.
— Ты убрала удавку? — выпалил он, хватая Франческу за руку.
— Проклятье! Прости, что не сообщила. Но сейчас это не самая большая наша печаль. Я поговорила с Никодимусом, он…