Чаровница
Шрифт:
– Нам нужно встретиться с мэром, – обернулся через плечо, – собирайся.
– Мне казалось, что мы все узнали… от капитана, – отметил Себ, тихо ругаясь про себя.
Была бы его воля, он бы оставался в доме, изредка перемещаясь по городу до борделя и обратно.
– В том-то и дело. Они не заключили контракт с чаровником. Неужели никто в столице этого не заметил? Значит, как-то подделали документы. Все считают, что последний маг жив. Про это стоит узнать заранее.
– Ладно, ты прав, – отмахнулся мужчина. – Поедем. Дай
Что бы он ни говорил, времени прошло более получаса, прежде чем мы оседлали лошадей. Перед этим я успел отправить записки адресатам, а потом уже натянул поводья, направляясь в сторону жилища главы города.
– Может, он в администрации? – спросил Себастьян через несколько секунд после первого стука в дверь.
– Кому здесь собираться? Несколько купцов, ремесленников и капитан? Нет, – покачал я головой. – Этот здоровяк на пару с Эдвардом Тэннером всем заправляют. А значит, и сборов никаких нет.
Я не ошибся в своем предположении, нам открыли. Исхудавший слуга, в руках у которого был кофейник, приоткрыл одну из створок массивной двери.
– Чем могу служить, даэрды?
– Сообщи хозяину, что прибыли дознаватели и впусти нас. Ждем пять минут! – сказал как отрезал.
Если раздавать приказы погромче, то время ожидания ой как сокращается.
Нас пригласили в гостиную. Мы расположились в гостиной. Через некоторое время пришел тот же слуга и принес чай, кофе и легкие закуски. Оголодавший Себ накинулся на напитки и мелко нарезанные бутерброды. Он так и не понял цели моего приезда.
Фред Оттон спустился минут через пятнадцать. Было видно, что одевался наспех. Одежда оказалась плохо выглажена, галстук завязан криво, несколько пуговиц на жилете, сильно облегавшем надутый живот, отсутствовали.
– Вы не предупреждали о своем приезде, мастер Берг.
– А разве должен? – лениво растянул я слова. – Работа дознавателем предполагает поздние визиты.
Про поздние я слукавил. В целом, мы прибыли аккурат к обеду.
– Что вы хотели узнать? – сел в соседнее кресло мэр, поглядывая на моего друга.
Всем казалось, что Себастьян добрее и более открыт. Но это ошибочное мнение. Когда Эгберт понимал, в какую сторону копать, то отрывался от всех дел и находил истину. А если обижали его друзей, то более жестоко ручного пса не сыскать, казалось, во всей Лидории.
Я склонился чуть ниже и подался вперед, чтобы быть поближе к лицу Фреда.
– Поведайте нам, – начал я вкрадчивым тоном, – раз существующий чаровник не заключил с вами контракта, отчего из столицы не призвали своего?
Даэрд Оттон растерялся. Не ожидал, что Беа расскажет об этой неувязочке, не догадался, что я найду ошибку. Я понимаю причины: она могла лишиться договоренностей и денег; но главе города неведомо, что между мной и девушкой были какие-то отношения.
– Простите, даэрд, – поник Фред, – я и капитан хотели услужить молодой магиссе. Она хорошо справляется, а матушка
– А ваши ли поступки ли привели к такой ситуации? – припер к стенке толстяка. – Беа Уолд и капитан Тэннер рассказали, почему это произошло. Вы хотели заставить девушку выйти за вас замуж!
– Помилуйте! – тут же бросился на пол чиновник. – Это же безродная девица. Она сводила с ума здешних мужчин. Как мне было оставаться равнодушным? Столько прошений получил я от местных женщин.
– То есть вы, – не проникся происходящим, – сделали так, чтобы умелый заклинатель не нашел работы на самом большом разломе. А потом, когда таковых не осталось, а Беа Уолд отказалась заключать с вами контракт, не доложили наверх?
– Да, даэрд, – уже почти плакал толстяк, – все так.
– Понятно, – более спокойным голосом заключил я. – Вернемся к другим вопросам. Кто расследовал смерти предыдущих заклинателей?
– Никто, – развел руками даэрд Оттон. – Здесь давненько не было дознавателей.
– А вы говорили о том, что кто-то погиб?
– Конечно, мастер Берн, иначе вас бы и не прислали.
– Мне нужна вся информация о последних семи чаровниках. Завтра же! – приказал ему. – Как приехали в город, как жили и как погибли.
– Все, что пожелаете, – поклонился Фред, испытывая облегчение.
Я же не стал выспрашивать подробности и грозить ему увольнением.
– Хорошо, – ответил и встал, призывая друга. – Идем, я хочу успеть к разлому.
– А зачем? – спросили мэр и Себ одновременно.
Я только обозначил улыбку уголками рта. Чиновнику ничего объяснять не хотелось. Сложилось впечатление, что ему слишком легко живется, а вот поверенному объясню позже, когда останемся наедине.
– Не задерживайся, – поторопил Эгберта. – А вас, – обратился к Фреду Оттону, – я, возможно,буду допрашивать еще раз. Если остались тайны насчет чаровников, настоятельно советую вспомнить все, что знаете.
– Конечно, мастер, конечно, – закивал испуганный мужчина.
Стремительно захлопнув дверь за собой, я взобрался на скакуна. Даэрд Оттон казался совсем глупым и бесхребетным человеком. О капитане такого впечатления не складывалось. Но червячок сомнения грыз изнутри. Вдруг это какая-то игра? Прожив всю жизнь во дворце, наблюдая за интригами придворных, советников и фавориток, привык подозревать нечто худшее.
– Ты ведь по существу ничего и не узнал, – отметил друг.
– Да, – медленным шагом пустил коня в сторону разлома, – хочу увидеть, что напишет мэр. Слова недоказуемы, а вот написанное..... Начну вести переписку с этим хитрым лисом.
– А что хочешь узнать от даэрда Тэннера?
– Вопросы примерно такие же. Как так получилось, что в столице не знают, что происходит в самом большом каньоне? Отец не настолько беспечен, а канцлер должен понимать, что это опасно для Лидории. Явно что-то происходит.