Частная жизнь кардинала Ришелье
Шрифт:
В это напряженное время Буаробером, верным соратником Ришелье и его поэтом, был рекомендован в круг близких кардинала Антуан Годэ.
Антуан Годэ был поэтом. А еще он умел обращаться с животными. Кошки, например, его просто обожали. Находчивый Антуан решил использовать эту влюбчивость пушистиков и устроил кошачий спектакль, где грациозные создания выполняли роль придворных дам и некоторых врагов премьер-министра.
То ли Антуан был докой в дрессировке, то ли кошки кардинала отличались особой сообразительностью, но в целом, спектакль удался. Кардинал замечательно повеселившись, отдал приказ, чтобы Антуана поселили в Рюэле. Антуан с восторгом
Впрочем, Антуан должностью своей на злоупотреблял: Буаробера не теснил и к Ришелье на "ты" не обращался. За вдохновением Годэ часто обращался в Канцелярию, где общались друг с другом криптологи, шпионы и "сирены".
В одно из таких посещений Антуан заприметил интересную даму производившую на своем пути разрушения подобно лавине сходящей с Альп. Когда смятение секретарей и прочих служащих стало всеобщим, то дама опасаясь за свою жизнь затаилась в небольшой уютной гостинной. Там кардинальский шут и решился с ней познакомится.
Ядвига с интересом разглядывала маленького человечка, который галантно раскланивался перед ней держа при этом роскошную шляпу в одной руке, а маленькую ангорскую кошку в другой. Причем кошка абсолютно спокойно переносила это издевательство. Поэтому первое, что сказала герцогиня Лианкур, это было: "А кошечка живая?"
Да что с ней станется!
– Антуан при ответе весьма энергично встряхнул животное, на что оно все-таки мявкнуло.
Удивительно, что кошка все это терпит!
– с большим интересом Ядвига разглядывала карлика и кошку.
Привыкла, мадам! Она знает, что если будет терпеливой, то получит больше всех еды!
Я думала, что кошки только у премьер-министра, - потеряв интерес к животному сказала Ядвига.
Ну так Мюзетта и есть одна из его кошек!
– Антуан пристроил кошку более удобно для нее, - Просто она главная актерка моего театра, поэтому находится на дополнительном довольствие, а также терпит наглость устраителя и автора в одном лице, то есть меня.
О, так вы служите у кардинала?
– удивилась Ядвига, - Что же вы делаете тут?
Да, мадам, я князь кошек и шут Их Светлости! Хотите стать королевой кошачего царства?
Предложение заманчивое!
– улыбнулась герцогиня Лианкур, - Стоит над ними подумать!
Подумайте-подумайте! И если решитесь, то будете постоянной гостьей в Рюэле. Даже не гостей, а хозяйкой!
Ядвига искренне расхохоталась, представив себя гуляющей вместе с кошками и забавным уродцем по рюэльскому парку.
Мечта приятная, но думаю сам хозяин Рюэля врядли будет рад такой перспективе. Он, как я поняла, любит сам владеть своим замком и парком.
Ну так мы ему не скажем, что владеем парком! А во дворец и ходить не будем!
– нашелся Антуан.
Ядвига снова весело засмеялась.
А с кем я имею честь говорить?
– спросила она коротышку.
Антуан Годэ!
– гордо ответил тот и снова низко поклонился, - Поэт, драматург, шут и по совместительству кошачий дрессировщик.
Герцогиня Лианкур!
– полячка любезно кивнула.
Я ранен в самое сердце!
– пафосно воскликнул шут, - Мадам, а давайте совершим с вами прогулку по парку моего господина! Я покажу вам такие места!
– при этом он закатил глаза и прищелкнул языком.
Но понравится ли это вашему высокому покровителю?
–
Ну… - Антуан лукаво улыбнулся, - Он многого не знает, что твориться в его парке! А там такое бывает! Ну неужели вам, Ваша Светлость, не хочется просто рассмотреть это блистательный парк?
Очень хочется!
– ответила герцогиня, - Но ведь это чистейшей воды авантюра! Разве вы не боитесь гнева герцога Ришелье?
Не будет никакого гнева! Заверяю вас, прекрасная герцогиня! Кардинал хворает, а мы прогуляемся по парку вечером, когда ему будут делать процедуры. У меня есть ключ от секретного входа, через который входят только близкие из круга министра. К ночи в парке зажигают свечи и факелы и будет на что посмотреть. Вы можете взять с собой охрану, если опасаетесь навязчивости с моей стороны, а я тогда соберу всех моих кошек, чтобы они охраняли меня.
И с низким поклоном Антуан подал Ядвиге красивый ключ.
Я буду ждать вас недалеко от входа в шесть часов вечера.
Шут откланялся и убежал, оставив задумчивую герцогиню с ключом в руках…
1.7. Причащение телом пациента
Розы были слишком красны,
Были так плющи темны!
Дорогая, как опасны
Эти прелести весны.
Герцог был слишком занят, чтобы попытаться отговорить супругу от этой авантюры. Поэтому полячка со всей головой окунулась в грезы о прогулке по Рюэлю. Почему женская интуиция молчала? И обычно рассудочная Ядвига вдруг превратилась в глупую сумасбродку? Наверное, потому, что череда событий подчинялась лишь персту судьбы, от которого, как общеизвестно, уклониться было невозможно.
Уже показанная ранее неловкость герцогини приобрела просто фантастические размеры. Она ухитрилась подобно цунами снести все с туалетного столика, а также произвести множество средних и мелких разрушений.
Поскольку камеристка Анна была отпущена к больной матери, Ядвига решила одеться сама. Так как одеться аккуратно и достойно герцогини у нее одной явно не получиться, то она решила воспользоваться нарядом, который использовала для работ в своем аптекарском садике. В сущности это был наряд служанки Жильберты, которая недооценила свои размеры, покупая его на рынке, но добрая госпожа Ядвига компенсировала женщине финансовую потерю, а платье взяла себе для домашних дел. Костюм этот состоял их белой рубашке с пышными рукавами к низу которых была подшита коричневая ткань, корсажа из плотной серой ткани и черной шерстяной юбки. Конечно, под верхнюю юбку надевались три нижние, для предания некоторого объема.
Волосы, это вечное огорчение, Ядзя собрала в косу, которую уложила вокруг головы. И, так как погода показалась ей теплой, на плечи она накинула дорогой, но тонкий шелковый плащ с глубоким конусообразным капюшоном.
На маленькой карете без герба она отправилась в Рюэль.
Ядвиге показалось, что путешествие прошло в один миг: только села в карету и уже на месте. Она была страшна взволнована предвкушением прогулки, что мелкие события просто выпадали из ее сознания…
И вот, наконец, дворец и пресловутая "голубая" калитка, т.е. только грязно голубым цветом обозначенная на толстой стене потайная дверь. Ключ легко вошел в скважину и плита отодвинулась, пропуская удивленную герцогиню в святая святых - рюэльский сад.