Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Часы пробили тринадцать
Шрифт:

Старый мастер кивнул, глядя в окно, в сторону далекой башни, отчетливо видневшейся на фоне голубого неба.

– Да, это по милости Блэйка я лишился должности смотрителя. Он обладает большим влиянием, и пользуется этим, скажем так, не всегда с благими намерениями. Но, пока я здоров, я смогу заработать себе на жизнь, поэтому не жалуюсь.

– Сегодня утром мы видели нового смотрителя, - сказала Пенни.
– Он не очень вежливо обошелся с нами, рвал и метал.

– А вы обратили внимание на клумбы?
– спросил старый Сет дрогнувшим

голосом.
– Они заросли сорняками. Чарли Фелпс ни разу не пропалывал их с тех пор, как стал смотрителем шесть недель назад.

– Наверное, он много времени проводит, ухаживая за часовым механизмом, - заметила Пенни, переводя разговор на интересующую ее тему.

– Чарли Фелпс проводит много времени, общаясь со своими друзьями или покуривая эту мерзкую трубку, - с неприязнью произнес старый Сет.
– Даже ребенок знает о часовых механизмах больше, чем он. И то, что он не смазывает их, как должно, может привести к поломке!

Разговор принимал именно то направление, какое требовалось Пенни.

– Вне всякого сомнения, это объясняет, почему часы иногда ведут себя странно, - небрежно сказала она.
– Прошлой ночью, - я в этом уверена, - я слышала, как они пробили тринадцать, а не двенадцать раз. Мы с отцом даже поспорили по этому поводу.

– Ты права, - заверил ее старик.
– Я работал здесь допоздна, и сам это слышал.

– Вот видишь, Луиза!
– с торжеством вскричала Пенни, поворачиваясь к подруге.

– Мистер Макгир, а что может послужить причиной неправильной работы часов?
– спросила та.

– Мне и самому было бы интересно узнать, - признался старик.
– За те десять лет, что я работал смотрителем, часы всегда были точны. Наверное, что-то случилось с ударным механизмом.

– Прошу простить мое невежество, - улыбнулась Пенни, - но что такое этот ударный механизм?

– О, мы используем этот термин для центральной части общего механизма, который управляет часами. Движущий механизм управляет стрелками, четвертной механизм отвечает за бой часов каждые четверть часа, ударяя по колоколам.

– Все ясно, - вздохнула Луиза, которая ничего не поняла, поскольку не любила механику.
– Теперь часы будут бить неправильно каждую ночь?

– В прошлую ночь я в первый раз слышал лишний удар, - ответил мистер Макгир.
– Я буду прислушиваться, чтобы понять, исправил ли Фелпс механизм.

Пенни и Луиза узнали то, что хотели, а потому, немного посмотрев на "литейную мастерскую", ушли, даже не попытавшись продать старику благотворительный значок.

– Почему ты не захотела предложить ему значок?
– спросила Луиза, когда они с подругой садились в припаркованную машину.

– Не знаю, - неопределенно ответила Пенни.
– Просто подумалось, что у старого Сета сейчас, наверное, очень мало денег, и он вынужден постоянно работать.

– Но ему, должно быть, хорошо платят за колокола.

– Как часто к нему обращаются с заказами?
– вслух подумала

Пенни.
– Может быть, раз в три месяца, а может, и реже. Жаль, что мистеру Блэйку удалось выставить мистера Макгира из башни.

Луиза согласно кивнула, а потом, сменив тему, напомнила своей подруге, что они не обедали.

– Домой возвращаться слишком поздно, - сказала Пенни, у которой имелись другие планы.
– Я угощу тебя самым большим гамбургером, какие тебе только приходилось видеть! Согласна?

– Я съем что угодно, если ты за это заплатишь, - засмеялась Луиза.

Девушки поехали к Тони и там пообедали, после чего отправились в Ривервью по другой дороге.

– Скажи, куда ты меня везешь?
– с подозрением спросила Луиза.
– Я никогда не ездила по этой дороге раньше.

– На ферму Дэвиса, - улыбнулась Пенни.
– Нам предстоит немного поиграть в сыщиков.

Пока машина подпрыгивала на ухабах, она как можно красочней рассказала подруге о приключении, в какое они с отцом попали прошлой ночью.

– И что же ты хочешь узнать?
– спросила Луиза, когда рассказ был закончен.
– Или ты ожидаешь, что мы схватим Клэма Дэвиса голыми руками и сдадим его властям?

– Совсем нет. Я думаю поговорить с миссис Дэвис. Она, кажется, знает о пожаре больше, чем говорит.

– Я, конечно, не против, - с неохотой произнесла Луиза.
– Однако вряд ли возможно, что эта женщина разговорится и выдаст своего мужа только потому, что тебе нужна сенсация для Riverview Star.

Не смущаясь замечанием своей приятельницы, Пенни припарковала Прыгающую Лену возле начала тропинки, и девушки направились к дому.

– Похоже, здесь никого нет, - заметила Луиза, постучав несколько раз в дубовую дверь.

– А я уверена в обратном, - шепотом ответила Пенни.
– Когда мы шли по тропинке, я увидела, как пошевелились занавески.

Луиза постучала в третий раз, так сильно, что дверь содрогнулась.

– Во всяком случае, никто не отвечает, - сказала она.
– Так что можно уходить.

– Ты права, - согласилась Пенни, хотя ей было нелегко признать свое поражение.

Девушки шли по тропе, пока кустарники не скрыли от них дом.

– Подождем здесь, - предложила Пенни, останавливаясь.
– У меня есть подозрение, что миссис Дэвис пряталась от нас.

– А что мы выгадаем от того, что будем ждать?
– проворчала Луиза.

Тем не менее, она пристроилась рядом с подругой и стала наблюдать за домом. Прошло десять минут. Луиза и Пенни очень устали. Неожиданно дверь дома открылась, и во двор выглянула миссис Дэвис. Никого не увидев, она взяла деревянное ведро и отправилась с ним к насосу, находившемуся посередине между домом и конюшней.

– Это наш шанс!
– нетерпеливо прошептала Пенни.
– Поспешим, Луиза, отрежем ей путь к отступлению, тогда у нее не будет возможности избежать встречи с нами!

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Виконт, который любил меня

Куин Джулия
2. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.13
рейтинг книги
Виконт, который любил меня

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9