Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
– Хм. Забыл о его участии, - недовольно прищелкнул Слоувей языком.
– С трудом могу припомнить этого мага. Он, кажется, проездом оказался в Эстайбурге, и мы привлекли его для консультации в ожидании приезда комиссии. Вот и все.
– А вам не кажется странным, что в двух местах, где проявился Ужас Соларии, показывается этот маг?
– Не скрою, кажется. И я просто мечтаю познакомиться поближе с этим Дейтоном Дертей.
– Или с его пособником, - с нажимом сказал Сай.
– Пособником?
– встрепенулся Слоувей.
– Именно!
Сай протянул детективу
– Сын?
– нахмурился детектив, но Сай лишь пожал плечами.
– Что ж, не могу сказать, что момент самый подходящий, но...
И детектив направился к терпеливо ожидающий его троице.
Лисси в это время пыталась отмыть руки в воде, скопившейся в небольшом углублении каменного дна пещеры. Сайрена доверчиво ожидала мужчин и теребила в руках носовой платок. Ред раздраженно нарезал вокруг дам круги и поглядывал на свои любимые испорченные часы.
– Так, уважаемый нисс, - начал Слоувей, обращаясь к нему. Он еще раз кинул взгляд на фотографию, которую держал в руке, чтобы убедиться. Но этого можно было и не делать: стоящий перед ним юноша выглядел точь-в-точь как тот, что был подписан «Дейтон» и стоял на снимке рядом с графом Телборном. Ред с подозрением посмотрел на Сая и детектива и насупился.
– Я хотел бы немедленно узнать, в каких именно родственных отношениях вы состоите с Дейтоном Дертей.
Ред вздрогнул, как от удара. Его лицо стало на миг растерянным. Это не укрылось от детектива, который тут же сделал стойку, как разгоряченная гончая, взявшая след добычи.
– Я не понимаю...
– неубедительно пробормотал Ред и тряхнул патлами, обнажая торчащие уши.
– Все вы понимаете!
– обрубил его детектив.
– У вас одно лицо с вашим...
Отцом? Дядей? Дедом?
– и он, показав издали фотографию, заставил Реда побледнеть.
Впрочем, тот быстро собрался с духом и огрызнулся:
– Не имею понятия, о чем вы говорите! И даже если бы я был родственником какого-то там Дертей или Мертси, то какое это имеет значение?
– А такое!
– веско сказал детектив.
– Что в городе действует Ужас Соларии. Сейчас любой приезжий автоматически под подозрением.
Сайрена и Лисси одновременно ахнули.
– Я ни имею ни малейшего отношения ни к каким подозрительным магам, - заявил
Ред.
– А с чего это вы решили, что Дертей маг?
– сузил глаза Слоувей.
Ред открыл и закрыл рот.
– Я слышал в кафе, как об этом разговаривали, - нашелся он и ткнул пальцем в
Сая.
– Я!..
– возмутился было Сай, но был остановлен детективом.
– Сомнительно, сомнительно...
– пробормотал Слоувей.
– Я, кстати, наводил о вас справки с месяц назад. Где-то у меня тут были старые записи...
Детектив активно захлопал себя по многочисленным карманам. Лисси, Сайрена и Сай напряженно наблюдали за поиском. Девушка на всякий случай отошла от Реда подальше и встала поближе к Саю. Сайрена сделала то же самое, но выбрала опорой Слоувея. Наконец из кипы смятых клочков детектив выудил нужный.
Сай и Лисси, с любопытством вытянув шеи, заглянули в записи. «ИСТ РЕД, - было написано
Сай охотно наклонился над лужей и подобрал клочок успевшей намокнуть бумаги. Он уже собирался было любезно вернуть запись детективу, когда некая странность привлекла его внимание.
«ДЕР ТСИ» - прочитал Сай на мокром листе. Часть букв выглядела странно, как если бы их написали зеркально. Следующей строкой шла уже полная бессмыслица: «тел ьтацдантсеш уме отч ,теаджревтУ». Однако взгляд Сая зацепился именно на первой строке. Но как? Откуда? Зачем? Почему детектив написал здесь имя Дертей, о существовании которого не знал еще до прошлого четверга? Сай с недоумением перевернул лист и тут же догадался, что прочитал чернильную надпись, проступившую на обратной стороне намокшего листка. «ИСТ РЕД» - отчетливо читалось на другой стороне, и Сая озарило. Обрывки прочитанного и услышанного всплыли у него в памяти, замелькали кусками мозаики, складывающейся в цельную картинку.
– Анаграмма, - потрясенно сказал Сай вслух всем присутствующим.
– Не знаю, как он это сделал, но он и есть Дейтон Дертей!
– и Сай продемонстрировал имя-перевертыш Слоувею.
– Но каким образом? Я же проверял его рамкой!
– ахнул детектив, но быстро спохватился.
– Дейтон Дертей! Или Ист Ред! Вы арестованы до выяснения всех подробностей!
И Слоувей шагнул вперед, явно собираясь применить силу. Сай нахмурился и шагнул вместе с детективом. На лице Реда вспыхнула злоба. Голубые глаза заледенели. Он сделал шаг назад, потом еще один и вдруг, развернувшись, в пару прыжков достиг входа в темный туннель в стене пещеры. После чего нырнул в него и пропал из виду.
– Стоять!
– крикнул детектив и тоже канул в темноту.
– Ференц! Куда вы?
– жалобно вопросила Сайрена и без раздумий потрусила за мужчиной.
– Вперед!
– крикнула Лисси, и ее ноздри раздулись от гнева и жажды возмездия.
Сай целеустремленно поправил на носу очки и последовал за Лисси.
ГЛАВА 61, в которой рассказывается, что мир тесен
Хелли осторожно шагала по утоптанной улочке. До деревеньки, которую разглядел Шак, путники добрались гораздо быстрее, чем ожидали, и теперь настороженно оглядывались по сторонам.
– Где-то я что-то подобное уже видел, - озадаченным шепотом признавался Шак.
– В детских книжках о путешествиях и экзотических племенах?
– чуточку насмешливо предположила Хелли, сама изо всех сил пытаясь припомнить, где она могла видеть такие хижины.
– Возможно, и в книжках, - признал Шак, - но не уверен, что в детских.
Он остановился перед ближайшим домиком и стал рассматривать плетеные
стены, толстую, связанную из пучков сухой травы крышу и небольшую каменную пирамидку у входа.