Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
– Ниссы, поищите что-нибудь вроде веревки, - попросил детектив, подойдя к поверженному врагу и переворачивая его.
– Я бы отдал свой шейный платок, - сказал Шак, - но...
– и он показал свободной от объятий рукой на свой растерзанный вид.
В глазах Хелли, наконец отлепившейся от молодого человека, появилось чувство, близкое к раскаянью и благодарности, но она его быстро в себе подавила и кинулась обниматься с Лисси, терпеливо ожидающей своей очереди.
– Я могу отдать свой, - сказал Сай и протянул детективу темный шейный платок.
Слоувей подергал ткань
руки Реда за спиной. После чего стал методично обшаривать карманы преступника.
– Так этот паршивец и есть?..
– поинтересовался Шак.
– Да, это и есть Дертей собственной персоной, - подтвердил его подозрения Сай.
– Которого мы с тобой искали. Тщетно. Потому что он, оказывается, ходил в личине Реда. А еще он по совместительству и Ужас Соларии.
Хелли ахнула и с испугом посмотрела на лежащего юношу.
– Это он Роззи?..
– уточнила она у Лисси.
– Он, - хмуро подтвердила девушка.
– Недаром он мне не нравился, - мрачно сказала Хелли.
– Лисси, как это у вас получилось поразить его, если даже оружие нисса детектива оказалось бессильным?
– полюбопыствовал Шак, с восхищением любуясь рыжеволосой воительницей.
– Это был не простой камень, Шак, а артефакт. Я просто подумала, что магия Дома должна быть сильней магии Дертей, - смущенно сказала Лисси.
– Если он может создать такое...
И Лисси обвела рукой мир вокруг - с горами, искрящимся морем, зелеными волнами джунглей и высоким знойным небом, с которого изливало свет снова ставшее полуденным солнце.
– Интересно, как он превращал детей в стариков, - задумчиво пробормотал детектив, разглядывая вытащенные из карманов мага предметы: перочинный нож, карманные часы, несколько монет и записную книжку. Стараясь касаться всех вещей только через носовой платок, Слоувей пролистал пару страниц блокнота и довольно хмыкнул, найдя временной график с пометками «постарел» и «помолодел».
– Будет уликой на суде, - заметил он, убирая блокнот в свой карман.
– Я так понимаю, что он использовал разные артефакты, - сказал Сай и поправил очки на носу.
– В газете писали, что жертвы каждый раз брали в руки какой-то предмет.
– Да, вы правы. Садовник в Вайтбурге нашел кошелек. Про Бобби ничего не могу сказать. Нелли нашла медальон. А Роззи шпильку.
– Какой гад!
– возмутилась Лисси.
– Вкрался в доверие, украл у сестры шпильку, превратил в артефакт и подсунул ей.
– Но должен быть еще один артефакт, - заметил детектив и пояснил: - Мы с самого начала предполагали, что раз жертвы находились в момент превращения в другом месте, то связь с убийцей осуществлялась через другой артефакт.
– То есть у Ред должен быть с собой такой предмет, который он носил с собой и через который шла связь с жертвой?
– задумчиво сказал Сай. Он внимательно осмотрел улов детектива.
– Может, монета?
– Часы!
– воскликнула Хелли.
– Его часы! Помнишь, Лисси, он все время их разглядывал.
– Точно!
– ахнула Лисси.
– А они испорченные были. Шли в обратную сторону.
Детектив снова при помощи платка
любопытством обступили его.
Часы выглядели бы самыми обычными, если бы только часовая, минутная и секундная стрелки не шли в обратном направлении.
– Вы правы, ниссы, - согласился детектив.
– Маги из комиссии, конечно, изучат часы, но я уже сейчас нисколько не сомневаюсь, что это и есть искомый артефакт.
– А комиссия поможет Роззи?
– жалобно спросила Лисси.
– Для нее каждый день
– это пытка. И не только для нее, - и Лисси шмыгнула носом.
Хелли погрустнела и обняла подругу.
– Боюсь, что, кроме Дертей, никто не знает принципа работы этого артефакта, - с сожалением сказал Слоувей.
– Разве что он захочет сотрудничать со следствием и расскажет нам все сам.
– Ни за что!
Все вздрогнули и посмотрели на Дертей, который, придя в себя, смотрел на компанию со злобой с земли.
– А ну верни все как было!
– потребовала от него Лисси.
– Я не отдам никому секрета своих исследований, - отрезал Дертей.
– Он мой и только мой! Вы можете меня арестовать и даже судить! Но когда люди узнают о моих исследованиях, за них будут биться все магические лаборатории мира - и официальные, и подпольные. Я стою миллионы штильсов! Нет - миллионы цезарентов!
– и маг расхохотался, безумно и злорадно.
– Дом! Помоги нам!
– снова воззвала Лисси, подняв к небу глаза, полные слез.
– Я верю, что ты поможешь нам!
И она умоляюще сложила руки. Хелли с надеждой оглянулась вокруг.
– Там!
– вдруг ахнула Сайрена и ткнула рукой.
Друзья оглянулись и невольно попятились. Всего в паре ярдов от них на каменном столбике сидел темнокожий юноша, с ног до головы покрытый татуировками, и подкидывал в руке темный кубик, грани которого светились незнакомыми символами.
ГЛАВА 63, в которой Лисси находит общий язык с иррациональным
«Татуированный», - вспыхнули в памяти детектива свидетельские показания, полученные летом, когда Дом повел себя самым нахальным, самым невоспитанным и самым возмутительным образом. И с кем? С ним, со Слоувеем. Дом тогда посмеялся над детективом. А самое обидное, что виновник не только не понес заслуженного наказания, но даже не был найден. Слоувей пытался, но... И это «но» состояло в том, что тогда Слоувей был снаружи Дома и просто физически не смог бы схватить преступника. Как подумал тогда детектив. Теперь же дело обстояло иначе. Сейчас Слоувей оказался внутри. Казалось бы - хватай не хочу! Но... И вот нынешнее «но» было гораздо более веским, чем все предыдущие. В этот раз Слоувей не только оказался поблизости, но и имел возможность оценить всю масштабность... нет, не так... всю грандиозность возможностей сидящего перед ним существа. И это заставило Слоувея испытать к странному татуированному чувства, колеблющиеся между уважением и благоговением. Нет, ну в самом деле, не шарфиком же вязать того, кто играл с пространством и временем совсем как дети с шариками.