Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
Сайрена представила, что Хельмут за время ее отсутствия вырастил детей, продал вконец обветшавшую гостиницу и сравнялся с матерью по возрасту.
Саю привиделась горюющая тетушка, которая потеряла племянника, не успев нарадоваться возвращению супруга.
Хелли подумала о состарившихся родителях, братьях и сестрах, обзаведшихся большими шумными семьями, и о Мэгги, что успеет выпустить сборник стихов, который станет очень популярным в связи с отсутствием конкуренции.
Лисси представила друзей и родных, состарившихся навсегда, а не на
покинутой кондитерской.
Слоувей подумал про так и не пойманный Ужас Соларии, про десятки, сотни, тысячи его возможных жертв.
Шак попытался было представить, что станет за долгие годы его отсутствия с теми юными и прекрасными ниссами, что пленяли его взор и сердце в этом сезоне в Вайтбурге, но быстро отмахнулся от этого унылого зрелища и решительно зашагал к кромке бурно зеленеющего леса.
– Шак, постой!
– закричал Сай.
– Куда ты?
– К носу Дома!
– ответил тот, не оборачиваясь.
– Нисс О'Гра, вы знаете в каком направлении у Дома нос?
– спросил Слоувей у удаляющейся спины.
– Нет, - ответил Шак, приостанавливаясь, затем оглянулся и задал встречный вопрос: - А вы?
– Тоже нет, - признался детектив.
Шак кивнул и, пожав могучими плечами, заявил:
– В таком случае, направление, выбранное мной, ничуть не хуже остальных.
После чего вновь зашагал к зарослям.
Все мгновение обдумывали сказанное, затем переглянулись и дружно порысили вслед.
Под сень диковинных деревьев они ступили одновременно и решительно, но эта решительность не помогла им продвинуться далеко. В зарослях они блуждали недолго. Буквально через несколько сот ярдов путь им преградил овраг. Извилистый и широкий, он выныривал из туманной мути и убегал в сумрачную бесконечность. Со дна его тянуло влажным и затхлым запахом зеленых сплошных зарослей и сгнившей листвой. Хелли, робко заглянувшей вниз, даже показалось, что там, в пропасти, в глубине черно-зеленой чащобы, ворочается что-тот безымянное, страшное, мутное.
Она в ужасе попятилась от рыхлого, грозящего осыпаться края и едва не завизжала, когда прямо за спиной почувствовала чье-то тяжелое дыхание.
– Что там?
– раздался над ухом надсадный голос Слоувея.
– Ров, - спокойно сообщил Сай, стоящий чуть в стороне.
– Коржики-моржики, вот это яма!
– пропела Лисси, и Хелли так и не поняла, чего в ее голосе было больше: ужаса или восхищения.
– Боюсь, что нам прозрачно намекают, что дальнейшее наше передвижение в эту сторону нежелательно, - проронил Сай.
– Нам стоит развернуться и выбрать другой путь. Кто выбирает направление на этот раз?
– С чего ты взял, что намекают именно на это?
– возмутился Шак.
– Поглядите левее! Нам буквально кричат, что мы идем верной дорогой!
Все как по команде повернули головы и, присмотревшись, разглядели в клубах зеленоватого тумана силуэт моста, перекинутого через овраг.
–
– вздохнула Сайрена, - продолжим движение.
До моста, вблизи оказавшегося просто поваленным стволом огромного дерева, продирались сквозь переплетение лиан, ветвей и папоротников. Шагали гуськом, чутко прислушиваясь к шорохам и звукам, подступающим к ним со всех сторон. Так же гуськом ступили на широкое, поросшее мхом бревно.
Первым шел Шак, замыкал цепочку Сай, безопасность в центре контролировал нисс Слоувей. Передвигались медленно и осторожно, нащупывая ногами путь в древесном трухлявом крошеве.
– Это бревно точно выдержит нас всех?
– в очередной раз спрашивала ниссима Сайрена.
– Абсолютно, - вновь и вновь успокаивал ее детектив.
– Я не знаю какой породы это дерево, но вы посмотрите, какой толщины его ствол! Мы не смогли бы его обнять, даже если бы взялись за руки! Этот «мост» выдержит слона! По нему можно прокладывать железнодорожные пути! Все будет хорошо!
– Красотища! Хелли, смотри, смотри, бабочка! Птичка! О! Лягушка! Оранжевая лягушка! Она понравилась бы даже Роззи!
– то и дело выкрикивала Лисси.
– Шак, вы тщательно все проверили?
– допытывалась Хелли у впереди идущего молодого человека.
– Тщательнее не бывает!
– беспечно откликался тот.
– Я шесть раз мотался по этому бревну туда-сюда! Я привязал лианы-поручни на самых сложных участках! Теперь перебраться на другой берег без особого труда сможет даже трехлетний
малыш!
– Нисса Мауэр, не переживайте, - с галерки поддержал друга Сай.
– Я проконтролировал весь маршрут. Передвижение по нему действительно абсолютно
безопа...
Договорить свой успокоительный спич молодому человеку не удалось. Бревно вдруг зашевелилось. Оно стало закручиваться, свиваться спиралью то в одну сторону, то в другую, постепенно увеличивая амплитуду и скорость. Процесс начался с того края, куда стремилась попасть вся компания, но вскоре распространился на весь ствол, который больше всего в этот момент напоминал лохматого пса, отряхивающегося от лишней влаги. Вот только разлетались от него не капли воды, а визжащие путники. Как только последний человек скрылся в зеленых зарослях на дне оврага и в лесу воцарилось безмолвие, бревно успокоилось, разлеглось в привычной позе и замерло.
ГЛАВА 59, в которой бранятся не самые милые люди
– Господи! Что нашло на всех нас, когда мы согласились последовать за таким идио... кхм... столь безрассудным и недальновидным ниссом?
– громко задавалась вопросом Хелли, пытаясь выбраться из ямы, в которой она очутилась почти час назад, закончив на ее дне свой эпический полет с бревна.
Яма была идеально круглой и весьма глубокой, а кроме того, ее песчаные стенки при каждой попытке выбраться так и норовили осыпаться вниз и погрести под собой неосторожную жертву.