Человек из тени
Шрифт:
— Оливия!.. — воззвал Муни слабым голосом, в котором звучали панические нотки.
— Все будет хорошо, Хэролд. Ты вовсе не теряешь много крови. Пусть она сама по себе остановится.
Она повернулась ко мне:
— Помогите снять платье, пожалуйста. Осторожно, у меня руки в крови, я не хочу, чтобы она попала на платье.
Я расстегнул пояс и молнию и спустил платье так, чтобы Оливия могла через него переступить.
— Повесьте на стул и принесите из ванной мою сумку, коричневую кожаную сумку, — сказала она.
Я посмотрел на Муни:
— Не
— Принесите сумку, Поль, а медицину предоставьте мне, пожалуйста, — повторила она.
— Слушаюсь.
Несомненно, верховодила теперь она.
На сей раз на ней было не соблазнительное нижнее белье, а просто белая комбинация без кружев. Хотя и несколько открытая сверху, с тем же успехом она могла сойти за одеяние хирурга, если учесть, как свободно Оливия чувствовала себя в ней. Когда я принес сумку, она сидела на краю кровати, осматривая рану. Муни заходился отболи, и она раздраженно покачала головой.
— Не будь ребенком, Хэролд, — она посмотрела на меня, когда я подошел. — Поставьте ее сюда и откройте. Затем внимательно следуйте моим указаниям…
— Минуточку, — прервал я, вспомнив, что следует вести себя с Муни как добропорядочному гражданину, по крайней мере, в данном случае — при пулевом ранении. — Я не знаю, что тут произошло, но не лучше ли вызвать полицию?
— Это был мужчина, — прошептал Муни, — огромный, лысый, с торчащими ушами. Я и за милю его узнал бы. Он спрятался в ванной. Я сказал ему… Я сопротивлялся…
— Он прав, Поль, — дополнила Оливия. — Это был гостиничный вор, — она выразительно поглядела на меня. — Не успела посмотреть, что пропало. Но, в любом случае, ничего ценного я с собой не захватила. Трудно представить, чем он тут собирался поживиться, наверное, просто очищал номера один за другим.
Голос ее был деловым и холодным. Приходилось признать, что она оказалась на высоте. Еще вчера вечером достаточно неуверенная, она быстро вошла в роль.
Я подал реплику из своей роли:
— Ты права, но как же все-таки с полицией? Им не нравится, когда в подобных случаях не ставят в известность.
Она посмотрела на распростертого на кровати Хэролда. Голос ее стал еще резче.
— Мне кажется, ему не хотелось бы, чтобы жители Пенсаколы прочли в газетах, что в него стреляли в номере гостиницы, который занимаю я здесь, в Новом Орлеане. И тут уж все равно, как бы невинно ни была представлена вашей братией эта история.
— Нет уж, пожалуйста, только никому не сообщайте, — замотал головой Муни.
— Я вполне смогу справиться с таким легким пулевым ранением, — сказала Оливия. — Теперь открой мою сумку, Поль, и достань пузырек с перекисью водорода… и аппликаторы… Да, и сверни полотенце или еще что-нибудь — пусть Хэролд сжимает зубами, когда захочется кричать. Нам придется проделать все без анестезии, а Хэролд довольно чувствителен к боли, не так ли? Разумеется, я имею в виду его собственную боль.
Лицо ее оставалось бесстрастным, но перекись водорода обильно пузырилась, словно вскипая, когда попадала на
— Приготовления закончены, — спокойно заметила Оливия. — Теперь следует по-настоящему прочистить рану. К счастью, пуля прошла навылет, но могла оставить кусочки одежды или грязь. Поль, готовьтесь.
Она подала знак. Я занял свое место с полотенцем, скрученным в жгут. И запихнул его меж челюстями Муни в тот момент, когда он открыл рот, чтобы закричать, и продолжал так держать. Не в первый раз доводилось помогать при штопке парня, когда необходимо делать это тихо. Тем временем он потерял сознание, что в данной ситуации было удобно для всех.
— Ну вот и все, — сказала Оливия, накладывая наконец повязку. Она скорчила мину: — Не правда ли, я похожа на мясника, закалывающего свинью? — в ее голосе звучало облегчение.
— Поумерьте свой пыл. Производить впечатление на меня бессмысленно, а он отключился. Мне не нравится работать с воображалами, док. К тому же попытайтесь держать вашу мстительность под контролем.
— Вы это о чем? — с невинным видом спросила она.
— О том, что, наверное, можно было бы найти какое-то обезболивающее. Клянусь, пожелай вы, то вкололи бы что-то для анестезии.
Она пошла в ванную и сказала, глянув через плечо:
— С чего бы это я должна облегчать ему жизнь, дорогой? Приведите его в чувство и выведите отсюда. Познаний в медицине, надеюсь, у него достаточно, чтобы самому проследить за тем, как заживает рана. Передайте, что я надеюсь на его чувство достоинства — пусть он не ищет встреч со мной. Хотя достоинство — не то слово, что приходит в голову при мысли о нем.
Она закрыла за собой дверь ванной.
Я слегка навел порядок, обтер телефонную трубку и дверную ручку, где оставались следы крови, и свернул в узелок все запачканные полотенца. Проблем они не представляли. Полотенцами люди имеют обыкновение распоряжаться по своему усмотрению. Наконец-то я смог внимательно осмотреть комнату и увидел, что пуля завершила свой путь в штукатурке стены, пройдя сквозь руку Муни. Я извлек ее ножом и, определив калибр — 22, положил в свой карман. К тому моменту, когда я завершил свои хлопоты, пациент начал подавать признаки жизни. Я подошел к нему. Муни открыл глаза.
— Она сказала, что вы будете жить. К ее величайшему сожалению, ваша жизнь вне опасности, — сказал я. — Давайте-ка оденем пиджак, и я провожу вас к себе. Но сначала я хотел бы услышать подробности случившегося. Вы говорите, что в ванной был мужчина?
— Да, Оливия пошла туда за щеткой или еще за чем-то, — Муни облизнул губы. — Я услышал, как она вскрикнула. Затем выскочила оттуда, вся съежившись, будто едва не наступила на змею. Следом за ней появился мужчина. В его руках маленький пистолет выглядел игрушечным. Руки у него огромные.