Черная бабочка
Шрифт:
— Нет.
— Очень жаль, — но его тон тут же немного смягчился, став просто раздраженным, а не злым, — Послушай, — он повернул мое лицо к себе, — я не отпущу тебя сейчас. Позже. Но не сейчас.
Черт. Мне так захотелось поверить ему, что я не смогла удержаться. Посмотрела парню в глаза и попросила твердо, но словно ребенок, который так хочет верить в чудеса:
— Пообещай.
Лицо Гарри будто потемнело. Он потерянно оглядел меня, отойдя назад, качнул головой, словно не веря в то, что я попросила об этом, и ответил:
— Я
Стайлс отвернулся, потому что я не сводила с него растерянного взгляда, постоял в задумчивости на месте и вышел.
Весь день я маялась в комнате, пообедав тем, что принес Стивен, после прилегла на кровать. А когда за окном все приобрело серо-синие тона, я услышала звук подъехавших машин. Снова внизу было какое-то сборище. Что они там обсуждали, мне даже представить было страшно, потому я радовалась, что Гарри не потащил меня вниз.
Напрасно радовалась.
Спустя примерно минут двадцать, после того, как все приехали, на лестнице раздались шаги, дверь открылась, и на пороге возник Стайлс. Он зажег свет и прошел в комнату.
— Дженни, — позвал он неожиданно мягко и присел на кровать рядом со мной. Я едва удержалась, чтобы не отодвинуться. Просто приняла сидячее положение и посмотрела на парня. — Я дам тебе одежду моей сестры… Думаю, кое-что подойдет… Ты должна спуститься со мной вниз. Ладно? Там партнеры моего отца, им уже доложили о тебе. Так что веди себя естественно и не бойся. Никто тебе ничего не сделает. Ладно? Ты поняла меня?
Я кивнула.
— Отлично. Идем.
Стайлс проводил меня в светлую небольшую спаленку, и я с любопытством уставилась на семейные фотографии, что висели на стенах, пока Гарри подбирал мне одежду. Так странно. Мне казалось, будто он не может иметь семью; Гарри, как совершенно не идущий на контакт человек, всегда один. Но даже ситуация с Луисом, то как Стайлс относился к нему — с уважением — лишний раз доказывало — Гарри может быть нормальным. И семья у него, как оказалось, тоже есть.
— А где твоя сестра? — спросила я, рассматривая один из снимков. Кареглазая, такая симпатичная.
— Уехала, — ответил Стайлс и добавил: — Вот, держи. Это скроет твои синяки.
Усевшись на кровать, Гарри уставился на меня в ожидании.
— Эм… Ты будешь здесь или, может, выйдешь?
— Первый вариант, — сказал он серьезно и взглянул на свои часы, — поторопись. Нехорошо заставлять всех ждать.
Мысленно выругавшись, я отвернулась, стащила футболку, оставшись в одних трусах, которые, кстати, обнаружила сегодня в комоде в спальне Гарри — женские трусы — и быстро натянула трикотажное платье.
— Хорошо сели, — протянул за спиной Стайлс, как раз имея в виду белье.
Я обернулась, принимая из его рук балетки.
— Ты для меня стопку трусов прикупил? — скривилась я.
— Конечно.
— Даже не знаю, благодарить ли, — пробубнила я, растерявшись от широкой улыбки
— Если не нравится, можешь ходить без них, — сверкнул он глазами.
Я еще больше растерялась. Пусть лучше остается подонком. Мне так привычнее.
Уже спускаясь на первый этаж, я дрожала от напряжения. Рука Стайлса сжимала мою ладонь, ободряюще и успокаивающе одновременно. Он должен был не опростоволоситься, потому и меня держал на контроле.
На самом деле ничего страшного не произошло. Гарри познакомил меня, по меньшей мере, с восемью мужчинами, а остальных я уже и без того знала. На этот раз они проводили время в просторной комнате, которая находилась рядом с бильярдной. Кажется, это тоже была гостиная. Только здесь преобладали терракотовые и рыжие цвета.
Мужчины много смеялись. Стайлс неплохо шутил; Энди, как оказалось, тоже любил повеселиться и блеснуть юмором, и это даже у него выходило хорошо. Я была удивлена тем, что рассмотрела в этих парнях. Мне даже удалось немного расслабиться.
Гарри не отходил от меня ни на секунду. Он, беседуя с кем-то постарше, все равно держал меня за талию, отчего я нервничала, чувствуя себя не в своей тарелке, но, в целом, все было терпимо.
— Ладно, ребята, Джен устала. Провожу ее и сейчас вернусь, — спустя долгие два часа, за которые мне была налита не одна чашка чая, проговорил Стайлс.
— Да? — отозвался вдруг длинный худой парень. — Покидаете нас, мисс Дэвис?
Я растерянно покосилась на молчавшего Гарри. Отлично. Так и знала, что подставит меня.
— Да… прошу прощения, — я потерла лоб, — мне немного нездоровится. Я бы хотела прилечь.
— Жаль-жаль, но что поделаешь. — Стайлс смотрел на того парня, не мигая. — Доброй ночи, Дженни.
Я улыбнулась, от чего тут же поймала немного удивленный взгляд Гарри, уже собравшегося со мной на выход.
— Доброй ночи… — «Как же его зовут?». — Дьюи.
Парень самодовольно хмыкнул и отвернулся, а мы вышли в холл. В молчании поднялись наверх и вошли в комнату.
— Джен, — позвал Стайлс, и я обернулась на него. Он стоял у двери и угрюмо смотрел на меня. — Не шути с этим парнем. Будь осторожна.
— Я просто пожелала ему доброй ночи.
— А я просто предупредил.
Гарри покинул комнату.
Я вытаращила в темноте глаза, когда за моей спиной улегся Стайлс.
— Я не надолго, — прокомментировал он свою выходку, удивив меня проницательностью. Хотя, наверное, я дышала слишком громко, испугавшись. — Я мог сделать тебе больно. И сейчас могу.
Я не поняла, о чем он. Однако парень снова заговорил:
— Не имею привычки причинять боль женщинам, но ты сама каждый раз нарываешься. Я вижу, ты хочешь насолить мне, — вздох. — Глупая. Что угодно может случиться, когда я зол. Просто случайно, понимаешь? Кто потом будет отвечать за это, Джен?