Черная луна
Шрифт:
– Ну, вот, значит, туточки постойте, - сказал возница, вновь забираясь на свое высокое сидение впереди фургона.
– Как я отъеду, так они, стало быть, и выйдут. Правила у них, в обители, такие.
– Обитель?
– переспросила Герда, рассматривая оставшиеся под горой дома и церкви.
Рогла оказалась небольшим городом. Ее окружала крепостная стена, да еще ближе к южному краю города, на холме стоял владетельский замок.
– Обителью местные называют ваш Коллегиум, госпожа, - объяснил мужчина, беря
– Удачи вам, сударыни!
Он крикнул что-то неразборчивое, щелкнул кнутом, два огромных битюга тронулись с места, увозя по спускающейся к городу дороге фургон и оставляя женщин наедине с Коллегиумом, вернее, с каменной стеной и наглухо запертыми воротами.
– Да уж, - выдохнула с облачком пара доктор Венг, - унылое место, но, как говорится, что есть, и за то спасибо.
Место, и в самом деле, казалось унылым. Голая каменистая земля под ногами. Серые скалы - на горе почти ничего не росло, тем более зимой, - и редкие хвойные деревья. В Рогле деревьев, кается, было больше, но сейчас, без листвы, все они выглядели черными скелетами.
Фургон между тем исчез за поворотом дороги, и в воротах сразу же открылась дверь.
– Рад приветствовать вас, дамы, в Рогланском Коллегиуме, - приветствовал Герду и Мию вышедший к ним мужчина, одет он был в длинную, тяжелого шелка, темно-зеленую мантию, а на голове - поверх седых волос - носил бархатную, расшитую золотом, зеленую шапочку.
– Что привело вас в наши края?
– Я доктор философии Мия Венг, - представилась попутчица Герды.
– Я приехала по приглашению ректора, чтобы преподавать в Коллегиуме "Научное травоведение".
– Добро пожаловать, профессор Венг!
– поклонился мужчина.
– Мы ожидали вашего приезда с большим нетерпением.
Закончив приветствие, он щелкнул пальцами, и из двери тут же выскочили три крепких парня.
– Это профессор Венг, - представил Мию мужчина.
– Возьмите ее вещи, - указал он на сундуки и портплед и отнесите в надел Настоятеля. Спросите ключницу, она вам покажет куда заносить вещи. Заодно проводите профессора и покажете ей дом Настоятеля.
– Вам прежде следует увидеться с Настоятелем, госпожа профессор, а потом вас примет наш многоуважаемый Ректор.
– Прощай, девочка!
– улыбнулась Герде доктор Венг.
– Надеюсь, увидеть тебя на своих занятиях. И не забывай, кинжал держат обратным хватом!
– Итак, - повернулся мужчина к Герде, когда Мия и ее носильщики скрылись за дверью, - с кем имею честь?
– Меня зовут Ариана Нат, - представилась Герда.
– Я из Борга и хочу поступить в Коллегиум.
– Похвальное желание, - кивнул мужчина и протянул к Герде руку.
– Вашу подорожную, сударыня.
Герда поспешно достала пергамент и передала мужчине.
– У вас есть документ, подтверждающий наличие дара?
– спросил он, просмотрев подорожную.
–
– И Герда передала мужчине второй документ.
– Какая у вас стихия, сударыня?
– Не знаю.
– Ладно, - снова кивнул мужчина, - это не критично. Сейчас важно одно, можете ли вы заплатить за обучение?
– Да, господин, - протянула Герда третий документ.
– Это вексель банкирского дома "Соединенный капитал" в Ароне. Он выписан на триста флоринов золотом.
– Что ж, - улыбнулся мужчина, ознакомившись с векселем, - добро пожаловать в Рогланский Коллегиум, сударыня! Следуйте за мной.
Герда подхватила свою сумку и поспешила за мужчиной. Они прошли через мрачный тоннель надвратной башни, - похоже, это, и в самом деле, была крепость, - и, миновав еще одну дверь, прорезанную в тяжелых воротах, оказались в просторном дворе, со всех сторон окруженном стеной.
– Нам туда, - указал мужчина на проход слева.
– Студенты первого года обучения живут там.
За этой второй стеной, находилась небольшая, мощеная булыжником площадь, с трех сторон ограниченная двухэтажным домом с узкими окнами на втором этаже и глухой стеной вместо первого. Вход был один.
– Сюда, - указал мужчина.
Они поднялись на десять ступенек, и дверь открылась перед Гердой, по всей видимости, сама собой.
– Смелее!
– подбодрил ее так и не назвавший своего имени мужчина.
– Спасибо, - поблагодарила Герда, хотя и сама не поняла, за что.
Они поднялись на второй этаж и вошли в длинный коридор.
– Вам туда, - указал мужчина налево.
– И не забудьте свои документы.
– Спасибо, - еще раз поблагодарила совершенно оробевшая Герда, и, взяв у мужчины свои "бумаги", пошла куда велено. В конце коридора находилась очередная дверь, но она оказалась заперта, и пришлось долго стучать прежде, чем ее открыли изнутри.
Здесь Герду встретила сухая высокая женщина неопределенного возраста, одетая в глухое темное платье до пола. Не слишком разговорчивая, отнюдь не учтивая и, "обжигающая" время от времени взглядом холодных прозрачных глаз, она проверила "бумаги" и записала Герду сразу в две разные книги. Вот только не под тем именем, на которое были выписаны подорожная, свидетельство и вексель, а совсем под другим.
– Как хотите называться, милая?
– спросила, открыв первую книгу.
– А как надо?
– не поняла ее Герда.
– Как пожелаете, - пожала плечами женщина.
– Здесь не принято учиться под своим именем. Так что выбирайте себе новое имя, дитя, и давайте вас скоренько запишем.
– Маргерит, - предположила Герда.
– Хорошее имя, - утвердительно кивнула женщина, записывая Герду-Маргерит в амбарную книгу.
– Легко сокращается до Марго, так, полагаю, вас и будут звать, Маргерит.