Черный пес замка Кронк
Шрифт:
– Ну позовут хозяина, а дальше что?
– Дальше по обстоятельствам. В самом худшем случае мы сможем хотя бы понять, спал ли Фишер, а это уже немало…
– Я уже понял, что никакого плана у вас нет! Поэтому будьте так любезны, если не хотите помогать, хотя бы не мешайте! – разозлился Уолтер.
Неспешное ведение расследования – не то, что они могли себе позволить. Когда каждая секунда на счету, нужно идти на риск, а не присматриваться и прислушиваться, опасаясь допустить промашку.
– Вы представляете себе расположение
– Нет. Откуда?
Сыщик удрученно вздохнул.
– Я был здесь. Один раз. Правда, всего лишь пытался поговорить с хозяином дома. Безуспешно, впрочем, – признался он. – Расположение комнат мне тоже неизвестно, но… – Взглянув на Уолтера, который с трудом держал себя в руках, он не стал развивать свою мысль, а просто махнул рукой. – Пойдемте. Попробуем решить, откуда удобней пробраться в здание.
– Обойти вокруг дома и выбить окно! – поспешно предложил де Редверс, которому даже секунда промедления казалась вечностью.
– Послушайте, сэр! – сурово посмотрел на него Стрикленд. – Вы сами признали, что опыта в подобных делах не имеете. Прошу заметить, мы тут не боевые действия ведем, а пытаемся скрытно проникнуть в чужие владения. Между прочим, за это легко можно отправиться на каторжные работы. Возможно, вы этого не боитесь, но, поверьте, я меньше всего хотел бы добавить к своей биографии судебный приговор за взлом или попытку кражи. Сэру Артуру такое тем более не нужно. И мисс Мюррей все это никак не поможет и даже навредит. Поэтому, будьте любезны, замолчите и делайте, что вам говорят! Я бы вообще предпочел, чтобы вы оба остались здесь и не путались под ногами, но уже вижу – этого не произойдет.
– Можно подумать… – возмутился Уолтер.
Сэр Артур положил ему руку на плечо и мягко сказал:
– Мистер Стрикленд лучше нас с вами разбирается в таких делах, уж поверьте.
Пришлось де Редверсу, скрипя зубами, бесшумно следовать за сыщиком. Уолтер почти физически ощущал, как уходит драгоценное время. Жизнь в Майсуре научила его передвигаться бесшумно, и на ночное зрение он не жаловался, но вскоре стало ясно – зря он недооценивал мистера Стрикленда. Совершенно безошибочно сыщик вывел их к двери, за которой находилась черная лестница для слуг. Выудив из кармана два куска проволоки, он потратил всего несколько секунд на то, чтобы открыть замок.
Махнув рукой спутникам, он первым скрылся в темном проходе.
Дом у Фишера был огромный. По-хорошему, следовало разделиться, но стоило об этом заикнуться, как Стрикленд идею забраковал.
– Сейчас разделимся, а потом до утра будем искать друг друга? – спросил он.
– Мы можем встретиться здесь.
– Нет!
Сэр Артур не вмешивался. Похоже, он всецело доверял своему другу. В который уже раз Уолтеру пришлось подчиниться, укротив неистребимое желание рваться вперед.
– Сначала спальня, – сказал сыщик, направляясь на второй этаж, где, по логике
Сложно сказать, чем мистер Стрикленд руководствовался в своих поисках, но следует отдать ему должное: он уверенно передвигался по совершенно темным коридорам, не зажигая лампы. Уолтер и тем более сэр Артур порой ориентировались лишь на звук его шагов. Похоже, сыщик намеренно передвигался не бесшумно, понимая, что спутники могут отстать или во что-нибудь врезаться впотьмах. Заглянув в пару замочных скважин, сыщик открыл одну из дверей и неслышно скользнул внутрь, знаком велев спутникам подождать. Вернулся он быстро.
– Спальня Фишера, – шепнул он. – Пусто. Теперь подвал.
Без особых проблем найдя дорогу назад, Стрикленд спустился на первый этаж и скоро вскрыл еще одну запертую дверь, спрятанную в нише за лестницей. В подвале он нашел керосиновую лампу, зажег ее и прошелся по череде помещений, наполненных бочками и бутылками. По пути Стрикленд приглядывался к стенам и даже кое-где простукивал их. Увы, никаких признаков тайных ходов найти не удалось.
Разочарованные и взволнованные еще больше, они вернулись к черному входу.
– Его нет на заброшенной ферме, его нет дома… Да где он, черт побери! – громче, чем стоило, произнес Уолтер.
– Я бы наведался к нему в кабинет. Кажется, я знаю, где он должен находиться, – сказал Стрикленд. – Вдруг найдутся какие-нибудь записи или…
– Идемте! – Де Редверс был готов цепляться даже за малейшую возможность, лишь бы не стоять и не ждать, чувствуя, как уменьшаются шансы найти мисс Мюррей живой.
– Хорошо.
Втроем они вышли в темный коридор на первом этаже. Крадучись, миновали пустынный холл, пробрались в гостиную и…
– Кто здесь? – донесся до них удивленный голос.
Чиркнула спичка, потом зажглась свеча.
Марк Фишер сидел в кресле, держа стакан с виски, и удивленно рассматривал джентльменов, оказавшихся среди ночи в его гостиной. На хозяине дома был халат и домашние туфли, а голову покрывала сетка для волос.
– Господа, как это понимать? – осведомился Фишер, который, похоже, был удивлен, но вовсе не испуган. – Что вы здесь забыли?
– Где мисс Мюррей? – бросился к нему Уолтер, в душе уже понимая, что они совершили ошибку и только зря потратили время.
– Сэр, дом мисс Мюррей находится на той стороне Пилхолда. Как я вижу, вы все неместные и можете этого не знать. Однако у меня возникает другой вопрос – как вы вообще сюда попали? Кто вас впустил?
– Боюсь, что никто, сэр, – со вздохом ответил Стрикленд, выходя вперед. – Мы вынуждены были самостоятельно открыть дверь.
– Мне пора звать на помощь? – с любопытством спросил Фишер, демонстрируя при этом изрядное спокойствие и даже странную расслабленность.
– Не думаю. – Стрикленд отошел на шаг назад и велел спутникам сделать то же самое. – Предлагаю для начала просто поговорить.