Черный пес замка Кронк
Шрифт:
Свет лампы высветил еще один зал размерами поменьше, в потолок которого был вбит большой крюк. С этого крюка свисала веревка с петлей на конце. Под ней стоял небольшой табурет.
Увидев это, Сильвия начала задыхаться от страха. Она попыталась сопротивляться, но силы были неравны.
– Да, я хотела, чтобы ты умерла! – крикнула охваченная паникой девушка. Она была готова даже выдать себя за Сибиллу Хейвуд, лишь бы разговорить миссис Мэйсон и выгадать еще хоть несколько минут. – Но ты выжила! Как? Ведь твое тело нашли, опознали и похоронили! Мы все были уверены, что ты мертва!
– Хорошая хозяйка имения знает всех своих арендаторов и их семьи, – охотно поддалась на ее уловку сумасшедшая. Судя по всему, ей доставляло огромное удовольствие рассказывать о своих успехах и хитростях. – У одного из фермеров на наших землях была жена, похожая на меня. Она умерла от тифа. Вместе с мужем. Так жаль! Но, побывав
– Палмер?
– Он слишком любил играть в азартные игры. И ему нужны были деньги. – Радостная улыбка сменилась выражением крайней брезгливости. – Окончательно проигравшись, Палмер понял, что ему больше некуда бежать от долгов. И не на что. Он решил утопиться, но не нашел в себе мужества даже на это. Я нашла его на нашем пляже и предложила деньги. Много денег. За помощь. И он согласился. В тот момент этот червь согласился бы даже продать душу дьяволу. Я отправила его в Альбию. Там он нанял уличного комедианта, которому справил документы на имя Бигли. Актеришка славно разыграл свою роль. Я помогла ему вернуть дому прежний вид, организовать спиритические сеансы, создать несколько тайников… Целых три года мы готовились к твоему возвращению. Палмер выбрал тринадцать таких же шлюх, какой была ты, а Бигли составил завещания в их пользу и потом умер…
– Это вы его убили?
– Разумеется. Не могла же я его оставить в живых! – спокойно ответила миссис Мэйсон. – Сначала Палмер убедил актеришку в том, что речь идет об обычном пари в мужском клубе. Мол, джентльмены поспорили, найдется ли леди, способная целый год прожить в доме с призраком. Он видел приготовления и не нервничал. Но потом у него появились сомнения… Впрочем, никто и не собирался оставлять его в живых. У Дугласа много диковинок из Майсура. В том числе и ядовитые иглы. Одной из них Дейвис уколол актера. И бедняга Бигли умер. Сидя за столом. Сердце слабое. Такая жалость… Мистер Саттон, наш хирург, не слишком-то внимателен к мелочам, а полиция не любит платить за вскрытие, если причина смерти не выглядит подозрительной. Страшно подумать, сколько убийств нынче принимают за несчастные случаи…
– А призраки в доме? Это тоже были вы… и Палмер?
– Палмер. Несчастный трус утверждал, будто в доме есть настоящий призрак. – Женщина хихикнула. – Откуда ему взяться, если ты сама – не призрак?
– Я сама? Но вы же только что рассказали, как Палмер выбирал девушек. Таких, как я. Значит, эти девушки не могли быть Сибиллой Смитти, разве не так? – попыталась Сильвия достучаться до уснувшего разума женщины.
– Они становились тобой, прожив в доме достаточно долго. Такие же высокомерные и недалекие, какой всегда была ты. Но довольно об этом! Лучше скажи, за что ты убила мою дочь? Мою маленькую Мэри? Много раз я задавала тебе этот вопрос, но ты не хочешь отвечать! Только плачешь и просишь отпустить! Ты так же вела себя перед первой казнью? Нет, мне говорили, что ты ни о чем не жалела. Ты обещала вернуться. И ты возвращаешься. Каждый раз. Дуглас не любит Пилхолд, он много раз хотел уехать, но я не позволяю – ты не вернешься обратно и никогда не искупишь свою вину! Стив, помоги ей подняться на табурет. Начнем, пожалуй! Устала я от разговоров…
– Маленькую Мэри? – не сдержалась Сильвия, пытаясь вырваться из цепких рук Дейвиса. – Вы сами бросили свою маленькую Мэри! И сына своего бросили. И семью. И не вспоминали долгое время. Как смеете вы убивать других людей лишь потому, что сами были плохой матерью? Я никогда на свете не бросила бы своих детей! А вы… вы их бросили!
– Погоди! – подняв руку, женщина остановила слугу. – Я плохая мать? Я? Тебе интересно, почему я бросила своих детей? Что ж, я расскажу. Мой сын был уже взрослым и учился в Альбии. Но Дуглас обещал, что поможет мне выкрасть Мэри. Только, падая с обрыва, я сильно ударилась головой. Не помню, как выбралась на берег. Несколько лет прошли как во сне. Я не помнила ничего и никого. Ни детей, ни мужа, ни тебя… На своей яхте Дуглас тайно увез меня в Клаусгемтон, а оттуда – в Новую Альбию. Я два года жила в пансионате для умалишенных. Меня лечили. А Дуглас воевал с дикарями, желая запутать следы. Потом, когда я начала вспоминать прошлое, он перевез меня к фермерам, поближе
– Я пришла в ваш дом и охотилась за полковником Мэйсоном? О чем вы говорите? – Сильвия даже растерялась.
– Моя дочь. Лаура. Она поздно у нас родилась. Такая кроха… и совсем не похожа на Мэри… Дуглас решил нанять ей гувернантку. И в нашем доме снова появилась ты. Проклятая ведьма! Как я тебя ненавижу!
– И тогда вы впервые убили меня? – догадалась Сильвия, стараясь не думать о том, по краю какой бездны она сейчас ходит.
– Да! Я видела, как ты смотришь на Дугласа. И узнала тебя! Даже в новом теле узнала. Ты, должно быть, думала, что провела меня, но вместо этого сама пошла со мной на ферму Дугласов. Немного эфира – и ты уже не могла сопротивляться. У меня была запасена веревка. Я перекинула ее через балку, надела петлю тебе на шею и тянула на себя. Это было так замечательно – смотреть, как ты хрипишь и корчишься от удушья… Но я поняла – ты не успокоишься и будешь возвращаться снова и снова. Тогда я придумала план… И каждый раз ты теперь возвращаешься в мою ловушку. Но в этот раз ты оказалась умнее. Я думала, что все предусмотрела, но нет. Ты притащила с собой сыщика, из-за которого в доме сменили замки, ты раздобыла мерзкую псину, которая не позволяла подходить к дому, ты наняла отвратительную служанку-дикарку. Этот трус, Палмер, отказался ходить в твой дом, но я заставила его попытаться. И что же? Твоя трусливая собака набросилась на него, повалила на землю и стащила перчатку. Палмер так боялся, что его заподозрят… Он молил, чтобы я отступилась. Говорил, что мы оба угодим на виселицу. Трус. Мерзкий трус. Он даже попытался тебя убить. Хотел выдать все за несчастный случай. И мне пришлось избавиться от него, а ведь он почти сбежал. Дейвис изловил его вчера ночью. Гадкая крыса пыталась покинуть корабль!
В такие моменты всегда хочется верить в хорошие приметы. И Сильвия, услышав, как миссис Мэйсон вслух назвала крысу крысой, почувствовала робкую надежду… Вдруг примета не врет, и удача теперь отвернется от убийц.
– А кто покушался на мистера Стрикленда? – задала мисс Мюррей новый вопрос, всей душой моля бога о спасении или хотя бы об отсрочке.
– На эту любопытную ищейку? – пожала плечами миссис Мэйсон. – Палмер отказался его убивать. Сказал, если умрет этот человек, за ним явятся другие. Но твой знакомый сыщик задавал так много вопросов разным людям, что я решила – он должен умереть. Дейвис одолжил чужой кэб, снял с него номера, а после вернул его на место. Никто ничего даже не заметил. Хорошая попытка была, но ищейка оказалась слишком верткой. Жаль. В любом случае, Стрикленд не мог присматривать за тобой до бесконечности, а твой пес – бесполезное животное. Видишь, он просто сбежал, стоило мне в него выстрелить.
– А Палмер… выходит, это он выманивал девушек на ту ферму? Или вы?
– Да, это он их выманивал, но ты задаешь слишком много вопросов! – оборвала ее миссис Мэйсон. – Между тем близится рассвет. Нам нужно торопиться. Стив…
Слуга потянул Сильвию вверх, намереваясь поднять и поставить ее на табурет, но вдруг взвыл дурным голосом, выпустив девушку. Лишь с большим трудом ей удалось не упасть навзничь.
Сэр Николас. Бесхвостый пушистый рыцарь не бросил даму своего сердца. Затаившись, он выжидал, чтобы с разбегу вонзить в ногу обидчика свои острые когти.
Пытаясь сбежать, мисс Мюррей бросилась к выходу, но дорогу ей преградила вооруженная револьвером миссис Мэйсон. Сильвия уже знала, что меткостью убийца не отличается, но с такого близкого расстояния промазать не смог бы даже слепец. Черное дуло пистолета смотрело прямо в грудь девушке, и никакого выхода не было – только принять свою судьбу.
От кота Дейвис избавился быстро – схватив зверька за шкирку, он отшвырнул Сэра Николаса в сторону. Кот с глухим стуком ударился о стену и упал. Попытался встать, но не смог. Мисс Мюррей дернулась в его сторону, но Дейвис схватил девушку за талию и поставил на табурет. Петля теперь была прямо перед ее глазами. Она покачивалась то в одну, то в другую сторону, притягивая взгляд. Старый табурет шатался, стоило лишь шелохнуться.