Черный ярл.Трилогия
Шрифт:
Ярл влетел в гостиничный номер черным вихрем.
– Вам уже сообщили?
Аэлирне изрядно волновалась.
– Прямотаки к самой Императрице?
– Да брось, ма! Император – классный парень; думаю, и половина его не хуже.
– Что ты! Я с испугу даже аппетит потеряла! Кстати, ярл, садитесь обедать.
Айне бросила вертеться перед зеркалом и с многозначительным сожалением протянула:
– Жаль, бабочка улетела…
– Организуем. – Ярл уже прикончил тарелку супа. – Мэм, у вас нет табу на
– Никакого. А что, предлагаете опять потрясти ваш кошелек?
Ярл великодушно отмахнулся, расправляясь с бараньей лопаткой под соусом.
– Кстати, Айне, завтра турнир лучников на площади Этуаль. Спиртного – ни капли. Кофе – тоже. Ну, вот и все. – Благодушно вздохнув, он встал. – Рота, за мной!
Мадам Норра уложилась в квадранс. Новое платье для Айне по вчерашним меркам. И темное платье для Аэлирне, подходящее к ее светлым волосам. Да кокетливого покроя синий с искоркой плащ мага.
Мэтр Рубини вился вокруг мелким бесом.
– О, прекрасная леди, вы привели и старшую сестру, столь же неповторимую! Позвольте вам предложить… – Он развернул здоровенный альбом эскизов моделей.
– Маэстро. – Ярл отнял альбом и закрыл его. Мэтр Рубини возмущенно всплеснул руками. Небо, как же он может творить в таких условиях? – Маэстро, – негромко и терпеливо продолжил ярл, когда тот вдыхал воздух, чтобы снова разразиться водопадом красноречия. – Удивите меня.
Мэтр Рубини не сразу понял, потом замер. Выпрямился, посмотрел снизу вверх в глаза ярла.
Ярл положил альбом на стол и прижал его ладонью.
– Поразите.
– Вы бросаете вызов моему искусству? – гордо спросил маленький хозяин заведения. – И… и я принимаю его!
Через два квадранса обе красавицы выплыли из недр кабинетов и остановились перед ярлом. Он смотрел на них, и у него сладко ныло сердце. Правду говорят, что женщины леани – это вечная молодость души и тела. Такие драгоценности в оправе из мастерства мэтра Рубини могли покорить чье угодно сердце.
– Ярл, только не падай, – не выдержала Айне.
Ярл смотрел на женщин еще какоето время, затем вздохнул и повернулся к хозяину.
– Маэстро, вы действительно кудесник, – и низко, в пояс, поклонился. – И… спасибо вам.
Тот покраснел от удовольствия.
– Что вы, что вы, ваша светлость, как можно!
Уже уходя, ярл обернулся.
– Вам удалось удивить меня, маэстро. Но вскоре уже вы будете удивлены не меньше, – и, взяв под ручки обеих леани, вышел на улицу.
– Что, так хорошо? Стоит того, чтобы ярл и барон поклонился простолюдину? – удивленноязвительно спросила Айне.
– Девчонки, вы разбили мне сердце. Я теперь буду ревновать вас к каждому столбу.
– Обеих? – кокетливо уточнила Аэлирне.
– Он правду говорит, мам, – прислушалась к своим ощущениям Айне. – За нас теперь кому
Ярл шагал в направлении дворца, и на его губах блуждала улыбка.
– Ну, я и раньше бы вас в обиду не дал. Но теперь готов расцеловать от макушки – и до кончика хвоста.
– Да брось. Чтобы черный маг ходил на задних лапках перед женщинами леани? – Айне развлекалась от души.
– Я постараюсь, чтобы это было не очень заметно, – пообещал ярл и повел красавиц к широким резным дверям Императорского дворца.
Императрица под ручку с августейшим супругом приняла их в своих покоях. После того как официальное представление было окончено, Эстрелла слегка повернулась лицом к фрейлинам.
– Оставьте нас. Все. – Затем шутливо погрозила Императору. – Дорогой мой! Я на тебя в обиде! На тебя, ярл, тоже. Вы оба позволили себе скрыть от моих глаз такое сокровище! Позвольте теперь мне с девушками поболтать немного.
Она цепко подхватила обеих леани под локотки и увлекла в свой будуар.
– Девчонки, а не дадите ли адресок, где делают такой макияж? – только и донеслось изза закрывающейся двери.
Император с ярлом переглянулись и, улыбаясь, пожали плечами.
– Слушай, Valle, мне тут подарили бутылочку столетнего More Morlla.
– «Черная жемчужина»? Очень кстати, – потер руки ярл. – А у меня родилась одна идейка по поводу Стигии… Надо бы обсудить.
Глава 6 ГРОЗА
Яростное солнце освещало безжалостным светом Императорский дворец. На широком балконе, выходящем на прекрасный зеленый парк, стоял маленький столик и два золоченых кресла. На столике – оплетенная старинная бутыль, а в креслах – двое мужчин.
– Хорошо, согласен. Если кочевники хотя бы на сутки захватят столицу Стигии, я смогу разнести храм змеепоклонников и уничтожить Глаз Сета. Только, Ян, предлагаю поменять «если» на «когда».
– Каким образом? – Собеседник смотрел на солнце сквозь чернокрасное вино в бокале. – Я не могу послать ни войска, ни флот.
– А вот слушай. Допустим, некий предприимчивый купец из нейтрального баронства сумеет провести свой караван через территорию орков и Пустынные земли целым и невредимым. Несколько десятков тысяч наконечников для стрел, пару сотен одноразовых свитков боевых заклинаний. Да еще точную карту Стигии. С подробным обозначением колодцев, перевалов и так далее. Поможет такой товар степнякам одолеть пехоту и жрецов?
– Сто тысяч наконечников, – заработала мысль Императора. – Допустим, найдется такой купец и опытный проводник. Но! Чем смогут расплатиться кочевники? У них ведь ничего нет. А их лошади нас не интересуют. Кроме того, они могут просто разграбить караван и вырезать моих… нет, аррских купцов и охранников.