Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Вот теперь Босха словно обухом по голове ударили. В прошлом году он действительно подписал новый пятилетний контракт на условиях ОПП. Такая процедура требовала, чтобы он предварительно подал официальное заявление о выходе в отставку, а потом, заморозив пенсию, вернулся на службу. И в тексте контракта действительно имелся пункт, по которому он немедленно должен был уйти из управления, если совершал правонарушение или получал любое дисциплинарное взыскание.

– Неужели ты не понял, что на уме у Инструмента? – продолжал Джексон. – Он подминает отдел под себя, потому что действительно

хочет превратить его в свой отдел. А на тех, кто ему не нравится, создает проблемы или недостаточно явно демонстрирует уважение и покорность, попытается нарыть вот такого дерьма, чтобы избавиться.

Босх кивнул, отчетливо увидев теперь эту нехитрую схему. А ведь он знал и о том, что не было известно Джексону: О’Тул делал это скорее всего не один, чтобы свить себе гнездышко поуютнее. Он действовал с благословения, полученного на десятом этаже.

– Есть кое-что, о чем я тебе не рассказывал, – сказал он.

– О чем же? – спросил Джексон.

– Не здесь. Пойдем отсюда.

Они оставили Чарли Чаплина в покое и пешком отправились к зданию полицейского управления. По дороге Босх поведал Джексону две истории – старую и новую. Первая касалась событий годичной давности, когда Босх расследовал смерть сына члена городского совета Ирвина Ирвинга. Босх без утайки рассказал Джексону, как начальник полиции и бывшая партнерша, которой он полностью доверял, воспользовались им, чтобы провернуть политическую интригу с целью дискредитировать Ирвинга и не дать ему добиться переизбрания на свой пост. На его место выдвинули ставленника полицейского руководства города.

– Но это был лишь первый сигнал, что нам с Марти не разойтись на узенькой дорожке, – сказал Босх. – А теперь, когда он вмешался в дело, которое я сейчас расследую, мы с ним уже действительно столкнулись не на шутку.

И Босх объяснил, как босс с десятого этажа попытался заставить его отложить в долгий ящик набравшее ход следствие об убийстве Аннеке Йесперсен. Заканчивая свое повествование, Босх догадывался, что Джексон уже сожалеет о своем согласии стать его представителем.

– Если я правильно тебя понял, – сказал тот, когда они пересекали площадь перед управлением, – то ты не только не собираешься отказываться от расследования, но не согласен даже спустить его на тормозах, чтобы закончить в будущем году?

Босх подтвердил предположение коллеги.

– Она и так слишком долго ждала. А ее убийца слишком долго разгуливает на свободе. Меня ничто не заставит затянуть расследование.

– Я почему-то так и решил, – сказал Джексон, проходя сквозь автоматические раздвижные двери.

Глава восемнадцатая

Босх не успел даже сесть на место в своей кабинке отдела нераскрытых преступлений, когда ему нанесла визит его новоявленная Немезида – лейтенант О’Тул.

– Вы уже назначили время для встречи со следователем БПС, Босх?

Гарри развернулся в кресле, чтобы взглянуть на начальника. На этот раз он был без пиджака, но в подтяжках с узором в виде маленьких клюшек для гольфа. Булавка в его галстуке венчалась миниатюрной эмблемой полицейского управления Лос-Анджелеса, купленной в сувенирном киоске при академии.

– Да,

все под контролем, – сказал Босх.

– Хорошо. Надеюсь, с этим разберутся как можно скорее.

– Не сомневаюсь.

– И здесь нет ничего личного, Босх.

Но тот лишь улыбнулся в ответ.

– Меня интересует только одно, лейтенант. Вы эту кашу заварили исключительно по своей инициативе, или главный повар сидит на десятом этаже?

– Гарри! – донесся до него голос Джексона из-за перегородки. – Не думаю, что тебе следует сейчас…

Но Босх жестом остановил его.

– Не волнуйся, Рик. Вопрос чисто риторический. Лейтенанту не обязательно на него отвечать.

– Я понятия не имею, о каком поваре вы толкуете, – сказал тем не менее О’Тул. – Но насколько же это типично для вас – акцентировать внимание на источнике жалобы, а не на ее сути и ваших собственных действиях.

В этот момент подал сигнал мобильник Босха. Он достал его из кармана, отвернулся от О’Тула и бросил взгляд на дисплей. Номер абонента не отобразился.

– Речь идет об элементарной дисциплине, – продолжал О’Тул. – Вели вы себя, находясь по служебным делам в тюрьме, в соответствии с правилами или же…

– Мне нужно ответить, – перебил его Босх. – Я ведь расследую дело, не забыли?

О’Тул повернулся, чтобы выйти из кабинки. Босх попросил абонента подождать и прижал телефон к груди, чтобы звонивший, не мог ничего разобрать.

– Лейтенант! – Громко окликнул он своего шефа, рассчитывая, что его услышат по крайней мере еще несколько сотрудников отдела, сидевших неподалеку. О’Тул оглянулся.

– Если вы продолжите мешать мне работать, – сказал Босх, – придется подать на вас официальную жалобу.

Несколько секунд он не мигая смотрел О’Тулу в глаза, а потом поднес телефон к уху.

– Детектив Босх слушает!

– Это Сьюзан Уинго из АТО. Вы сейчас находитесь в здании управления?

Звонила подружка Рэйчел Уоллинг. Босх почувствовал мгновенный всплеск адреналина. Она ведь вполне могла установить владельца пистолета, из которого убили Аннеке Йесперсен.

– Да, я на месте. А вы уже…

– Я сижу на скамейке на площади перед зданием. Вы можете спуститься? У меня кое-что для вас есть.

– Хм… Да, конечно. Но почему бы вам не подняться ко мне в отдел? Я мог бы…

– Нет, предпочту встретиться с вами здесь.

– Тогда я присоединюсь к вам буквально через две минуты.

– Только приходите один, детектив.

И она отключила телефон. Босх несколько секунд пребывал в недоумении по поводу последней фразы. Затем быстро набрал номер Рэйчел Уоллинг.

– Гарри?

– Да, он самый. Эта твоя Сьюзан Уинго… С ней все в порядке?

– Что ты имеешь в виду? Она обещала мне проверить ствол. Я дала ей номер твоего сотового.

– Это я уже знаю. Она мне только что позвонила и назначила встречу на площади. Но строго приказала приходить одному. С чем мне придется столкнуться, Рэйчел?

Прежде чем ответить, Уоллинг от души рассмеялась.

– Беспокоиться не о чем, Гарри. Просто это в ее натуре. Она очень скрытна и предельно осторожна. Оказывая тебе личную услугу, она не хочет, чтобы об этом узнал кто-то еще.

Поделиться:
Популярные книги

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести