Черный ястреб
Шрифт:
Хоукер осторожно положил руку на плечо Жюстины.
— И против тебя тоже.
— Это одно и то же.
Глава 42
Глава британской разведывательной службы считался могущественным человеком. Все думали, что он велит Жюстине Дюмотье отправиться после обеда наверх и немного поспать. Но этого не случилось.
Сидя рядом с ним в экипаже, она приподняла край занавески, чтобы выглянуть на улицу.
— Ненавижу экипажи, — произнесла Жюстина. Луч света упал на ее лицо и пробежал по телу. В окне появился маленький треугольник улицы и проплыл
Хоукер приподнял занавеску со своей стороны.
— Может быть, они устали пытаться тебя убить. Может, они убьют Пакса или меня для разнообразия.
Подобный оптимизм неуместен. — Жюстина с подозрением смотрела на каждого пешехода.
Пакс сидел напротив. Один пистолет лежал на сиденье рядом с ним, а другой — на коленях. Он все еще чистил сухой тряпицей второй пистолет, убирая с него остатки влаги, прежде чем засыпать порох.
Сова права. Экипаж был движущейся мишенью, которую легко преследовать и поразить. Они могли попасть в засаду на любой улице. От деревянных боковин экипажа и кожаной крыши не было никакой пользы. С таким же успехом они могли бы ехать в таратайке, склеенной из бумаги.
Хоукер никогда не умел спорить с Жюстиной. поэтому всего лишь заметил:
— На Микс-стрит ты была в безопасности.
— Дома я тоже буду в безопасности.
— Если бы ты дала мне хотя бы неделю на поиски покушавшегося на тебя негодяя, мы могли бы избежать лишних смертей. А еще не мешало бы немного подлечить твою руку.
— Дома мне ничто не угрожает. Мистер Томпсон и мистер Шетри будут ночевать в магазине. Северен поживет пока со мной. Ты же знаешь, что она будет защищать меня, как тигрица. А еще она отлично стреляет. Сокровища короны и тс охраняют менее тщательно. Хоукер. мы даже не знаем наверняка, охотится ли кто-то за мной. Ведь никто не пытался напасть на меня до тех пор, пока я не отправилась к тебе.
— О да, ты всего лишь единственное звено в этой цепи. Хоукер не собирался спорить, потому что ему никогда не удавалось выиграть спор с Совой. — Твои ножи из магазина. Твоя рана. Твоя кровь на улицах Лондона.
— Ты, как всегда, преувеличиваешь.
— Я поставлю человека в переулке позади магазина, а сам останусь с тобой.
Жюстина не отвечала. А вместо этого проделала трюк, когда одна се бровь взлетала вверх, а во взгляде появлялось превосходство.
Хоукер раздумывал над тем, сможет ли он оказаться в постели с Жюстиной, оставшись ее охранять. Только это было слишком быстро. Он играл в старого друга. Пытался незаметно подкрасться к Жюстине и захватить ее врасплох. Хоукер положил руку на спинку сиденья и теперь ждал, когда экипаж тряхнет, чтобы его рука упала на плечо Жюстины.
Ведь старый друг вполне может обнять за плечи старую подругу.
К тому же если Севи останется жить с сестрой, Жюстина вряд ли прилет к нему в постель. Судя по всему, ему придется спать на коврике подле ее двери. Как Кексу.
Унизительное сравнение. Но с другой стороны, Кекс провел большую часть дня, положив голову на колени Жюстины. Хоукер тоже согласился бы на такое.
Экипажу Хоукера пришлось довольно долго стоять посреди улицы, дожидаясь, пока краснолицый сквайр освободит ось
Никто не следовал за ними но Эксетер-стрит. Ни одного экипажа или повозки не свернуло в эту же сторону.
Когда экипаж Хоукера замедлил ход у магазина Жюстины. никто, казалось, не обратил на это внимания. Насколько мог видеть Хоукер, в близлежащих домах не наблюдалось никакого подозрительного движения. А вид открывался замечательный. Недавно закончившийся дождь очистил воздух от копоти. Светило солнышко, но на улице было не слишком жарко. Лучшего дня для совершения глупости не придумаешь.
— Скоро вернусь, — произнес Пакс. Прежде чем экипаж остановился, он открыл дверцу, спрыгнул на землю, увернулся от проскакавшей мимо лошади и пересек улицу. После этого он неспешно пошел вдоль домов и магазинов, смешавшись с толпой и не вынимая руку из кармана, где прятал пистолет, свернул за угол и пропал из поля зрения.
Взглянув на витрину собственного магазина. Сова нахмурилась. Может, даже блестевшее в лучах солнца стекло показалось ей недостаточно чистым. А может, рана причиняла ей боль и неудобство. Но защитить и побаловать такую женщину, как Сова, было невозможно. Не стоило даже пытаться.
Протиснувшись мимо нее, Хоукер открыл дверцу и опустил ступеньку.
Какой-то старый болван в сером сюртуке и малиновом жилете прогуливался вдоль магазина и потирал нос. Нет, этот человек не был убийцей. Располагавшийся слева от «Мира путешествий» магазин, торгующий путеводителями и гербариями, пустовал. Лавки модистки и часовщика, расположенные неподалеку, тоже не могли похвастаться количеством посетителей. Справа от «Мира путешествий» в кондитерском магазине возле прилавка стояли две женщины. Но они тоже не производили впечатления грозных убийц.
Хоукер спустился на мостовую, подмечая малейшее движение на улице. Стилуотер, сидевший па козлах и управлявший экипажем, тоже был начеку.
Стоящий за прилавком мистер Томпсон заметил Хоукера и направился ему навстречу. Парочка посетителей с упоением рассматривала какую-то экзотическую вещицу, лежавшую на прилавке. Одна из женщин покинула кондитерскую и пошла по улице в противоположном от «Мира путешествий» направлении.
Сова взялась за стороны дверного проема, так как нуждалась в поддержке, и начала медленно спускаться. Она обладала поистине ослиным упрямством. Любая другая женщина на ее месте… Впрочем, за любую другую женщину Хоукер не дал бы и ломаного гроша.
Хоукер взял ее за талию и спустил на мостовую. Затем он сложил ступеньку и захлопнул дверцу. Экипаж тронулся с места.
— Идем. Нам нужно побыстрее зайти в магазин. — Открытое место било по нервам. Хоукер жалел, что не можем окружить Жюстину собой, точно стеной.
— Мы с тобой рискуем одинаково. Но твое предложение вполне разум…
Жюстина не успела договорить, потому что раздался выстрел. Хоукер услышал, как нуля глухо врезалась в дерево.
Он быстро пригнулся. Жюстина уже лежала на животе, уткнувшись липом в мостовую, и потихоньку ползла в сторону магазина. Хоукер подобрался к ней так, что почти закрыл своим телом.