Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем.
Шрифт:
И тут меня охватила страшная злость. Сперва я разразился ругательствами, а потом, отведя душу, сказал себе: «Что ж, друзья! Вы хотите заполучить Шеллона Скотта? О’кей, вы его получите в полной мере!»
Я нажал газ и погнал машину по улице в сторону Голливудского шоссе. Затем свернул на него, хотя и сам не знал, куда еду. Знал лишь одно: мне нельзя сидеть на месте без движения, и потому гнал свой «кадиллак», куда придется.
Потом я задумался над тем, как эти парни умудрились выследить меня? Кто мог сообщить им, куда я поехал или где нахожусь?
Я вспомнил Госса, и мне почему-то опять захотелось врезать как следует по его бычьей шее. У меня не было ни малейшего сомнения в том, что он причастен к этой истории. И в то же время я не мог забыть Сильвермена, стоящего передо мной и хладнокровно уничтожающего драгоценный манускрипт, желая произвести впечатление. Ну что ж, он своего добился! Может быть, мне повезет, и я пристукну его когда-нибудь его же собственной книгой. Только для того, чтобы восторжествовала справедливость.
Иногда бывает очень интересно проследить ход человеческих рассуждений. Мысли о справедливости заставили меня сразу вспомнить о законе и его служителях — юристах, прокурорах, адвокатах, то есть о крючкотворах и ловкачах, способных черное сделать белым, а белое черным. А это в свою очередь напомнило о Ральфе Митчелле, как его называла Эрлайн, который вышел из дома Сильвермена прошлой ночью. Сильвермен наверняка был одним из его наиболее важных клиентов. Ну что ж, теперь-то я хоть знаю, куда ехать.
Вчера ночью Эрлайн пригласила меня к себе, но второпях забыла сообщить адрес. Подъехав к ближайшей бензоколонке, я попытался найти имя Митчелла в телефонной книге. Я чувствовал, что нельзя терять ни секунды, и дело надо закончить в самые ближайшие часы. Иначе со мной расправятся.
Какой-то Ральф Митчелл проживал на Мельвуд-Вей, и я набрал его номер. К телефону долго никто не подходил, но когда я уже собрался повесить трубку, ответил хрипловатый женский голос.
— Эрлайн? — спросил я.
— Да… А кто это?
— Шел Скотт.
— О, Скотти! — Она хихикнула. — Как это мило, что вы позвонили…
Она была здорово навеселе.
— Ральф дома?
— Ральф? Какой Ральф? A-а, этот негодяй?
— Вы что, поссорились?
— Угу… Ну, и черт с ним! Не порть мне настроение… Я сейчас сижу и шикарно пьянствую… Приезжай, составишь компанию.
— Хорошо, сейчас приеду. Только не напивайся до чертиков, ладно? Мне нужно с тобой поговорить.
— А я и так уже до чертиков…
— В таком случае, протрезвись!
— Ты это серьезно, Скотти?
— Конечно, серьезно!
— Ладно… — Она немного помолчала. То ли думала, то ли принимала очередную порцию. А потом добавила: — Пожалуй, я могу попариться. Правда, не уверена, что это принесет пользу…
— Что, что?
— Попариться. У Ральфа есть большая парилка. Здорово, правда?
— Угу. Так я скоро приеду.
— Договорились.
— Договорились.
— А Ральфа действительно нет
— Конечно! Иначе бы я тебя не пригласила.
— Ну, хорошо. Приготовь только побольше черного кофе.
— Приготовлю. — И она объяснила мне, как добраться до ее дома.
Путь предстоял далекий, и район мне был незнаком. Эрлайн сказала, что дом находится неподалеку от частной клиники, но стоит в глубине улицы и скрыт кустами и деревьями. Несмотря на довольно точные координаты, я, конечно, проехал мимо, потом натолкнулся на частную клинику, названную в честь какого-то там Мартина, развернулся и в конце концов подъехал к дому. Он утопал в густой зелени большого парка. Я никак не ожидал, что у простого адвоката может быть такая роскошная резиденция. Парк был обнесен железной оградой, а к дому вела бетонированная автомобильная дорожка.
Остановив машину у ворот, я нажал на кнопку звонка. Через минуту замок щелкнул, и ворота раскрылись. Я захлопнул их за собой и направился к дому.
Эрлайн встретила меня в дверях.
— Вот уж не думала увидеть тебя так скоро.
Мы прошли в большую гостиную, богато обставленную широкими диванами, креслами и столиками.
Только теперь я как следует разглядел Эрлайн. Она была завернута в большую махровую простынь, лицо мокрое от пота.
— Я сделала так, как ты просил, но не совсем еще пришла в себя, — сказала она. — У меня ужасный вид.
— Вид у тебя превосходный.
— В парилке, наверное, все пропиталось мартини. Придется включить вентилятор. Проходи сюда, я сейчас немного отдышусь. — Она поправила рассыпавшуюся копну волос. — Что тебя ко мне привело, Скотти?
— Гм! Ты же пригласила!
— Ну, а кроме этого?
Я решил действовать в открытую.
— Хотел бы услышать кое-что о Ральфе. О его связях с Сильверменом, например. Буду откровенен. Какие-то люди пытаются убить меня, а ты, как мне кажется, можешь помочь напасть на их след.
— Убить тебя? — Мои слова, похоже, окончательно протрезвили ее.
— Угу. И причем всеми доступными средствами.
— И ты думаешь, Ральф имеет к этому отношение?
— Не знаю. Может быть, косвенное. Ведь он связан с Сильверменом.
— А кто такой Сильвермен?
Ах да, она ведь не знает, кто живет на Страда Веккиа-роуд, кроме того, что это крупный клиент Ральфа.
— Сильвермен — человек, к которому Ральф ездил ночью в Бель-Эр!
— Вот как! Но я не в курсе их дел. Правда, в сейфе у Ральфа спрятано множество бумаг…
— Здесь, в доме?
Она поморщилась, словно у нее внезапно заболела голова. Потом кивнула и, взяв меня под руку, потащила за собой.
— Что мы стоим здесь, как истуканы? Сядем.
Мы расположились на диване. Рядом стоял столик, на котором уютно устроились ведерко со льдом, бокал и несколько бутылок.
Эрлайн взяла одну из них и наполнила бокал.
— Это бурбон, — сказала она. — Мне помнится, что ты предпочитаешь его другим напиткам. Судя по твоему виду, тебе необходимо немного выпить.