Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Что делать (Черновая редакция романа, варианты, наброски)
Шрифт:

– Хорошо, Вера, подумай до вечера, - сказала мать: - одумайся, дура. Марья Алексеевна шепнула что-то кухарке. {Марья Алексеевна ~ кухарке вписано.}

– Маменька, {Далее было: я боюсь, что вы думаете запереть меня, или} вы что-то хотите сделать надо мною - вынуть {запереть} ключ из двери моей комнаты или что-нибудь такое. Не делайте ничего - хуже будет. {Вместо: хуже будет - было: раскаетесь}

Марья Алексеевна сказала кухарке: "не надо". ("Экой зверь какой {Далее было: уродился}, как бы не за рожу твою тебя сватал, всю бы ее в кровь избила. Тронуть-то - изуродует себя, проклятая".)

Пошли обедать. Пообедали молча. После обеда Верочка ушла в свою

комнату. Павел Константинович прилег, по обыкновению, соснуть. Но это не удалось ему. Только что стал он дремать, вошла кухарка и сказала, что хозяйский {господский} человек пришел, - хозяйка просит {требует} Павла Константиновича немедленно пожаловать к ней. Кухарка вся дрожала, как осиновый лист, - ей-то какое дело дрожать? {Против текста: Пошли обедать ~ дрожать?
– заметка: Мать Сторешникова Анна Петровна}

А как же прикажете не дрожать ей, когда {Далее начато: а. все дела из б. она кру в. она всю эту} через нее вся эта беда сочинилась? Как только она позвала Верочку к родителям, тотчас же побежала сказать жене хозяйского повара, {швейцара,} что "ваш барин {Было начато: Михаил} сосватал наш; барышню", - призвали младшую горничную или, как бы это определить {сказать} точнее? подгорничную или унтергорничную {младшую горничную ~ унтергорничную вписано.} хозяйки, стали попрекать что она не по-приятельски себя ведет, ничего им до сих пор не сказала младшая горничная не могла взять в толк, за какую скрытность ее порицают, - ей сказали, - "я сама ничего не слышала"; перед ней извинились, {Вместо: перед ней извинились - было: ее извинили или лучше} что напрасно поклепали ее в скрытности, - она побежала сообщить новость старшей горничной, - старшая горничная сказала: "значит это он сделал потихоньку от матери, {от барыни} коли я ничего не слыхала, - уж я-то все должна знать, что Анна Петровна {барыня} знает", и пошла сообщить барыне. Вот какую историю наделала кухарка! "Язычок мой проклятый, много он меня губил!" - Ведь доследует Марья Алексеевна, через кого вышло наружу.

Анна Петровна, одна из тех богатых барынь {полных и дрянных бары} дурного тона, которых так много в высшем круге чиновничества и офицерства, {Вместо: в высшем круге ~ офицерства, - было: в высших слоях [бога] неаристократического чиновничества [имею] и высшего офицерства} - не аристократичном, но с претензиею {Вместо: не аристократичном, но с претензиею - было: не аристократичных, но имеющих [(слабый) дост] поползновение} на аристократизм, - и которых уж столько раз описывали, охала, охала, {Вместо: охала, охала, - было: а. прослез б. ахнула, охнула,} два раза упала в обморок {Далее было: а. наед б. в течение} (наедине с старшею горничною, значит действительно была сильно огорчена) и послала за сыном. Сын явился.

– Мишель, справедливо то, что я слышу? {слышала?}

– Что {О чем же} вы слышали, maman?

– То, что ты сделал предложение этой... этой.., ну, дочери нашего управляющего?

– Сделал, maman.

– Не спросив мнения матери?

– Я хотел спросить вашего согласия, когда получу ее. {Далее начато: Но если она}

– Я полагаю, что в ее согласии ты мог {можешь} быть уверен более, чем в моем.

– Maman, так ныне принято, что прежде узнают о согласии девушки, потом уже говорят родственникам.

– Это, по-твоему, принято, - может быть, также, по-твоему, принято ныне сыновьям хороших фамилий жениться бог знает на ком, а матерям соглашаться?

– Она, maman, не бог знает кто; когда вы {если бы вы} узнаете ее, вы одобрите мой выбор.

– Когда я узнаю ее!
– я никогда не узнаю ее!
– Одобрю твой выбор!
– я запрещаю тебе всякую мысль об этом выборе, -

слышишь, запрещаю!

– Maman, это не принято ныне. Я не маленький мальчик, чтобы вам нужно было водить меня за руку. Я сам знаю, куда иду.

– Ах!
– Анна Петровна закрыла глаза.

Марья Алексеевна называла Сторешникова Мишкою-дураком, - перед нею он действительно был дурак; перед Верочкою и Жюли он совершенно пасовал, - но ведь они были женщины с умом и характером; а тут по части ума {ума и характера} бой был равный, и если по характеру был небольшой перевес на стороне матери, зато у сына была под ногами надежная почва, - он боялся ссоры с матерью, уступал ей до сих пор по привычке, но ведь они оба твердо помнили, что дом принадлежал не ей, а ее мужу, стало быть хозяин-то, собственно, сын, хотя мать и распоряжалась до сих пор, как полная хозяйка. Потому-то она и медлила теперь решительным словом "запрещаю", а тянула разговор, надеясь сбить и утомить сына прежде чем дойдет до настоящей схватки. Но сын зашел уже так далеко, что вернуться было нельзя, и он необходимости должен был держаться.

– Maman, {Матушка} уверяю вас, что лучшей дочери вы не могли бы иметь.

– Изверг! Убийца матери!

– Maman, будемте рассуждать хладнокровно. Ведь {Вы знаете, что} раньше или позже жениться надобно, а женатому человеку нужно больше расходов, чем холостому. {Далее начато: Другая} Я, пожалуй, мог бы жениться на такой, что все доходы с дома понадобились бы на мое хозяйство. А она будет почтительною дочерью, и мы могли бы жить с вами, как до сих пор.

– Изверг! Убийца мой! Уйди с моих глаз!

– Maman, не сердитесь, я ничем не виноват!

– Женится на какой-то дряни, и не виноват!

– Ну, теперь, maman, я сам уйду. Я не хочу, чтобы при мне ее называли такими именами.

– Убийца мой!
– Анна Петровна упала в обморок, а Мишель ушел, очень довольный тем, что бодро выдержал первую сцену, которая важнее всего.

Видя, что сын ушел, Анна Петровна прекратила обморок. Сын решительно отбивается от рук! Вот тебе и "запрещаю!" - он в ответ на запрещенье делает, что дом принадлежит ему! Анна Петровна подумала, подумала, что ей делать, излила {Начато: посове} свою скорбь старшей горничной, - которая, надобно отдать ей справедливость, совершенно разделяла ее чувство презрения к дочери управляющего, {Было: к Верочке, как бог знает} - посоветовалась с нею и послала за управляющим.

– Я была до сих пор очень довольна вами, Павел Константинович; но теперь интриги, в которых вы, может быть, и не участвовали, легко заставят меня поссориться с вами.

– Ваше превосходительство, я ни в чем тут не виноват, бог свидетель.

– Мне давно было известно, что Мишель волочится за вашей дочерью. Я не мешала этому, потому что молодому человеку нельзя жить без развлечений. {Далее было: и шалостей} Я снисходительна {снисходительная мать} к шалостям молодых людей. Но я не потерплю унижения моей фамилии. Слышите? Как ваша дочь осмелилась забрать себе в голову такие виды?

– Ваше превосходительство, она не осмеливалась иметь таких видов. Она почтительная девушка, мы ее воспитали в уважении.

– То есть, что это значит?

– Она, ваше превосходительство, против вашей воли никогда не смеет. {не посмеет} Анна Петровна ушам своим не верила, - неужели в самом деле такое благополучие?

– Вам должна быть известна моя воля. Я не могу согласиться на такой странный, можно сказать неприличный брак.

– Мы это чувствуем, ваше превосходительство, и Верочка чувствует, ваше превосходительство. Она так и сказала, ваше превосходительство: "я не смею, говорит, прогневить их превосходительство".

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Орден Багровой бури. Книга 6

Ермоленков Алексей
6. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 6

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4