Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Что может быть лучше? (сборник)
Шрифт:

За несколько дней до отъезда мы возвращались поздно вечером домой после посещения нового кабаре. Мы ехали по улице, на которой стоял бордель «Желание», и, подъезжая к нему, мы увидели тёмное здание, на котором уже не было знакомой вывески. Парковка была непривычно пустая, и перед зданием был воткнут щит, на котором агентство недвижимости объявляло о продаже здания.

– Действительно, заколдованное место, – грустно сказала Вэнди.

– Но мы с него сняли очаровательные сливки, – оптимистично добавил я.

Когда мы приехали в наш дом, идеально убранный служанкой, я почувствовал себя нехорошо – уже несколько дней меня мучил кашель, но я не обращал на это внимания. Вэнди пощупала

мой пульс – у меня был жар.

Она уложила меня в постель, выслушала стетоскопом и сказала, что у меня бронхит. Вэнди напоила меня чаем, и я заснул. Проснулся я оттого, что Вэнди поворачивала меня на живот. Я увидел её стоящую со шприцем в руке.

– Я съездила в аптеку и купила антибиотик – надо тебя скорее вылечить перед поездкой.

Я повернулся кверху задом и почувствовал лёгкий укол.

– Так ты поедешь со мной в кругосветное путешествие, если я выздоровею? – спросил я шутливо Вэнди, думая, догадается ли она, что я пытаюсь напомнить ей о нашей первой встрече.

– Насколько мне известно, у вас нет СПИДа, гепатита или сифилиса, так что поеду, – на мою радость, памятно отреагировала Вэнди. – Я сегодня буду спать с тобой, чтобы следить, как ты себя будешь чувствовать, – твёрдо добавила она голосом, не терпящим возражений.

И я решил больше не возражать.

Ко мне!

Впервые опубликовано в General Erotic. 2005. № 134.

Дэвид осознал, что старость не наступает, а в ней оказываешься. Года не приходят, а настигают. Причём не постепенно, а сразу.

В отрочестве жизнь идёт медленно, но верно. А верность приводит к старости страсти. Но Дэвид не боялся старения и был уверен, что после смерти всех ждут сюрпризы.

Бреясь, Дэвид смотрел на себя в зеркало – ему через неделю исполнялось шестьдесят пять, а ведь никакой предварительной подготовки не было. Ещё вчера было двадцать пять, а сейчас: раз – и старик. Парадокс превращения нескольких песчинок в кучу Дэвид наглядно наблюдал на себе. Так день за днём вдруг превратился в старость. Кучу старости.

Тело портилось и давало о себе знать, ему явно был отдан приказ стареть. В своё доказательство это непостижимое превращение проявлялось ограничениями, которые вдруг начинала накладывать жизнь. Ещё так недавно он подходил к юным женщинам и редко когда получал отказ. А теперь большинство самок смотрело на него отстранённо, безразлично как на бесполое существо. Если же он предлагал юнице встречу, то она искренне спрашивала зачем, а поняв, пренебрежительно или зло отказывала. В лучшем случае это было глубокое удивление, мол, надо же, старик – а туда же. Впрочем, когда Дэвид в тридцатилетием возрасте бежал в Америку из Советского Союза, он уже тогда виделся стариком многим восемнадцатилетним девушкам. Можно было утешать себя тем, что восьмидесятилетним женщинам, которых в таком возрасте следовало бы называть старухами, Дэвид представлялся ещё молодым мужчиной. Дэвида это утешало, но мало.

В ощущениях Дэвида ничего не изменилось за много лет, он действительно чувствовал и действовал как молодой мужчина – у желаний морщин не возникало. Конечно, лицо выдавало его возраст, движения временами омрачались старческой неуклюжестью и память, такая верная прежде, начала его предавать.

«Кто бы мог подумать, что я состарюсь», – с иронией размышлял Дэвид по пути на любимую работу, с которой он готовился распрощаться.

Нутряная молодость Дэвида, видно, была настолько сильна, что её влияние определяло его нынешние намерения. Здоровье Дэвид имел отменное, и женщин он с годами любил больше, а не меньше. «Предательная» железа, как он называл

предстательную, работала, как новая. «Железа из желёза», – хвалил он её про себя. «Жизнь, – определил для себя Дэвид, – это желание женщин, пресекаемое не старостью, а лишь смертью». Старость, в противоположность существующим предрассудкам, лишает не желаний, а лишь возможностей их удовлетворять и потому желания у юношей и у стариков – самые сильные.

Дэвид легко смирился с тем, что он не мог бегать, как раньше, – быстро уставал. Он также смирился, что не мог видеть, как раньше, – глаза просили помощи очков. Но он не мог смириться с жизнью без череды новых женщин. Однако ничего не оставалось, как затоптать надежду, что юной женщине может понравиться шестидесятипятилетний мужчина, пусть в хорошей форме, но не богач, без власти и славы, а просто хотящий их тела. Помимо проституток, где-то, разумеется, имелись редчайшие женщины, которых влекло к мужчинам значительно старше себя, либо некрасивые молодухи, которые совокуплялись с любыми мужчинами, у которых наблюдалась эрекция. Но находить даже таких с каждым годом становилось всё сложнее, а чем меньше у Дэвида становилось возможностей, тем ярче ему виделись женские прелести.

Для старика же вообще сам процесс поиска женщин унизителен, ибо в этом возрасте пора достигнуть такого положения в обществе, чтобы женщины по собственной инициативе раздвигали для тебя ноги, восхищаясь твоей славой, властью, деньгами, надёжно заменяющими для женщин красоту и молодость. Однако самое унизительное и омерзительное для старика – это ухаживание за молоденькой. Таких старику подобает брать без всякого ухаживания. Дэвид с молодости ненавидел уготованную мужчинам роль просителя пизды, а теперь без этого стало совершенно не обойтись, но самое грустное то, что даже усиленное ухаживание не гарантировало старику никакого успеха. А потому оно было для Дэвида совершенно невыносимым. Не помогало и то, что он стал весьма неразборчивым – любая юная женщина была ему желанна. И необязательно юная. В молодости Дэвид был исключительно разборчив и близко не подходил к тем, кто не удовлетворял его жёстким эстетическим критериям. Теперь же критерий был один: даст или не даст. А ведь всё, что ему нужно было от любой, – это час времени. Причём Дэвид гарантировал им оргазм. Но всякая женщина хотела быть нужной всем своим существом не час и не два, а всю её оставшуюся жизнь. Даже если она вовсе не намеревалась воспользоваться жизнью этого мужчины.

Иногда у Дэвида возникало ощущение, что он выздоровеет от старости, как от болезни, и однажды утром проснётся молодым, и девушки снова начнут смотреть на него с нескрываемым интересом. Но, увы, старость не проходила, а усугублялась, тогда как неодолимые мечты прибывали и множились.

Самым опасным для душевного покоя было то, что старость лишала Дэвида уверенности в себе. Он познакомился с женщиной по Интернету, она заинтересовалась им и дала ему номер своего телефона. Он сразу позвонил.

Первым делом женщина спросила:

– Как вы себя оцениваете по шкале от одного до десяти?

Дэвид, думая, что из скромности, а потом поняв, что из-за неуверенности в себе, сказал «восемь», да ещё подумал, что, наверно, слишком близко к «десяти» назвал.

Женщина отреагировала резко и чётко:

– Нет, мне такие не годятся. Мне нужны только десятки.

Дэвид спохватился и попытался уговаривать, но она стояла на своём и встречаться с ним не пожелала.

Тут Дэвид, сквозь озлобление на «строптивую блядь», как он величал её, вынужден был признаться себе, что женщина абсолютно права – ему надо было ответить даже не «десять», а «двенадцать». А это ей бы и понравилось – женщина хотела уверенного в себе мужчину.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Право на месть

Ледова Анна
3. Академия Ровельхейм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на месть

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22