Чудовищное
Шрифт:
– Боюсь, местные жители были не из тех, кого можно было выбрать, - сожалел Уинстер.
– Плохое питание и разрушительное действие наркотиков и алкоголя снизили их плодовитость. Но они всё равно хорошо послужили своей цели.
Уинстер кивнул своему невменяемому сыну, который толкнул бедро девушки, после чего её тело медленно скользнуло по колёсам стола. Девушка вкатилась в большое круглое отверстие прямо за столом, но пока она катилась, Клэр увидела, как её пальцы слегка шевелились, а голова болталась взад и вперёд.
"Всё ещё жива", - подумала Клэр.
Стюарт
– Боже мой, - пробормотала Клэр.
– Это новейшая разработка в области утилизации органических отходов, Клэр, - продолжал Уинстер своим застенчивым тоном.
– Промышленный сухожаровой эксикатор. Ты знала, что для кремации тела традиционным способом требуется от шести до двенадцати часов? А ещё есть весь этот дым, который сопровождает процесс. Мы не можем допустить, чтобы дымовые трубы с сажей были видны на федеральном заповеднике. Этот процесс требует всего тридцать минут, чтобы полностью высушить человека, отгоняя всю влагу, каждую молекулу воды. Измельчитель превращает то, что осталось, в небольшую, управляемую кучку гранулированного осушителя, очень похожего на песок, - он поднял палец, воодушевлённый своими ужасными объяснениями.
– В последнее время мы стали сбрасывать его в местные водоёмы - просто чтобы посмотреть, что из этого получится. И были достигнуты впечатляющие результаты.
– Мы видели эти результаты, Уинстер, - заговорила Клэр.
– Он мутирует всё в озере.
– Действительно.
– И это пугает меня до чёртиков, - признался Адам.
– Тебе следовало бы увидеть эту чёртову крысу, которая сегодня ночью оказалась в трубе.
Теперь Уинстер кивнул.
– Да, с этого момента нам придётся сбавить обороты и перейти на более контролируемую обстановку.
– И я только что видел некоторые из твоих "образцов" в той комнате со всеми этими стеклянными резервуарами, - добавил Адам.
– Я понятия не имел, что ты уже получаешь такие результаты.
– Чудесно, не правда ли?
– Не тогда, когда мне приходится ходить по тому же лесу со всем этим дерьмом!
– пожаловался рейнджер.
– Это место превращается в шоу уродов, Гарри. Рано или поздно люди со стороны узнают, что здесь происходит.
– Нет, нет, Адам, ты действительно должен предоставить это нам.
– Как, чёрт возьми, - начала Клэр, - высушенные останки человека могут создавать то, что я уже видела здесь?
– Проницательный вопрос, - ответил Уинстер, - и ответ таков: мы высушили здесь не только людей.
Клэр уставилась на него.
Уинстер наслаждался этим, расхаживая по комнате в своём лабораторном халате, как профессор-медик перед классом, полным студентов.
– В отличие от кремации, которая окисляет материал, высушивание оставляет определённые клеточные атрибуты в отходах нетронутыми. Например, маркеры генов. И мы говорим об абсолютно уникальном маркере гена.
В её голове щёлкнуло воспоминание: то, что она видела в другой комнате, криолизатор.
– Главный образец, - сделала вывод она.
Уинстер указал, впечатлённый.
–
– Или человека, - выпалила Клэр.
– В конечном счёте, да, - с гордостью сказал Уинстер.
– Но это была самая лёгкая часть. Достижение репродуктивного успеха было сложной частью. И мы это сделали.
Уинстер отдёрнул ещё одну занавеску, открыв типичную больничную кровать, но больше ничего типичного в ней не было. На ней лежала обнажённая женщина, запястья и грудь были привязаны к перилам, лодыжки привязаны к гинекологическим стременам. Нелепо беременная, раздутый живот женщины содрогался. Её голова была повёрнута набок, глаза открыты, и она тупо смотрела на Клэр, высунув язык.
"Грейс Флетчер", - Клэр сразу поняла.
Уинстер указал на несколько больших белых устройств с соплами, которые висели на шарнирных рычагах над кроватью Джойс, устройство, которое Клэр теперь узнала как пропавший аппарат УМИ. Затем он похлопал Грейс Флетчер по голове.
– Я сначала делаю им всем лоботомию, конечно, - это гуманно. Это делает их более управляемыми. На самом деле, я буду делать лоботомию твоей подруге Джойс через несколько минут, и я рад, что ты будешь здесь, чтобы наблюдать.
Колени Клэр дрожали.
Теперь Уинстер похлопывал по беременному животу Грейс Флетчер.
– Всё, что мы здесь делаем, вращается вокруг одного процесса, процесса, называемого трансфекцией.
Клэр вспомнила это слово; Деллин объяснил его, когда они были в баре. Сплайсинг генов на молекулярном уровне, сращивание выборочных частей генов в другую клетку, затем целевая клетка приобретает новые свойства.
– Грейс, вот, отлично справилась с нашей задачей, и Донна тоже какое-то время, - продолжил Уинстер.
– Трансфекция сработала с ними изумительно. Донна родила два почти идеальных плода, а Грейс - три.
Клэр могла только надеяться, что она неправильно его поняла.
– Ты имеешь в виду, что...
– Мы трансфицировали репродуктивный генный маркер из основного образца в их яйцеклетки, оплодотворили их, а затем пересадили их в их матки. В наши дни это ужасно простой процесс. Поскольку мы всё ещё находимся на предварительной стадии, мы использовали сперму Стюарта для оплодотворения.
– И они родили...
– Давай назовём их "генетическими прототипами", ладно?
– Где они!
– закричала Клэр.
Рука Уинстера потянулась к эксикатору, окно которого теперь было заполнено светящимся паром.
– Мы их, конечно, уничтожили. Как я только что сказал, сейчас мы находимся только на предварительной стадии. Полный комплект инкубаторов будет установлен только в следующем месяце. Но к тому времени мы будем готовы - ко второму этапу.
– Ты помещаешь в эту штуку младенцев!
– закричала Клэр.