Чудовищное
Шрифт:
– Чёрт, я не знаю. Но, думаю, нам придётся это сделать. Ты готова?
Клэр кивнула.
– Ты берёшь ту сторону, я беру эту.
Адам снова сглотнул. Затем он прошептал:
– Давай!
Они оба побежали. Клэр сделала прикрывающий выстрел над диваном, когда Адам нырнул над койкой.
– Он ушёл, - объявила Клэр.
– Он убежал - через это.
– Какого чёрта?
– рука Адама с пистолетом всё ещё дрожала от толчка.
Он присмотрелся вместе с Клэр. Стена в конце подвала на самом деле была не стеной - это был какой-то дренажный канал. И в нём была дыра.
Клэр заглянула
– Он убежал, через это. Это как туннель.
Адам сел на край кровати, словно измученный.
– Это старая подземная система стока, её проложили в сороковых, на случай штормовых нагонов, - он невольно взглянул вниз, затем застонал.
– О, Иисусе...
Его взгляд упал на тело миссис Грейбл. Клэр поморщилась. Женщина была голой и вся изуродованной. Огромное огнестрельное ранение в грудь прикончило её.
Клэр схватила простыню с кровати и накрыла труп.
Затем она посмотрела на Адама и почувствовала новый выброс адреналина.
– В тебя стреляли!
– воскликнула она.
– Спасибо, я и не знал!
– он поймал часть выстрела из дробовика в плечо.
– Это не так уж и плохо, я думаю, - сказал он, вытаскивая небольшую аптечку с пояса.
Клэр помогла ему наложить бинт.
– Как думаешь, ты сможешь вести машину?
– А?
– Телефоны все отключены - они все проложены через клинику, - она собиралась отдать ему ключи от "Блэйзера".
– Тебе нужно добраться до больницы, но тебе придётся вести машину самому, - затем она посмотрела на отверстие сбоку от трубы.
– Мне нужно пойти за этим парнем, и я почти уверена, что эта сточная труба ведёт прямо в клинику - со стороны Крыла Б.
Адам всё ещё выглядел потрясённым.
– Ты не понимаешь. Это сделал не парень. Это было что-то действительно чудовищное. Я видел его лицо, Клэр, всего на секунду, но этого было достаточно, а потом я увидел его руку. Все эти истории - правда, - его нижняя губа задрожала.
– Это какой-то...
– Это не монстр, Адам, - сухо сказала она.
– Это человек по имени Стюарт Уинстер. Он уродлив и страшен, как чёрт, но я уверяю тебя, он человек.
– Стюарт Уин...
– Верно. Та же фамилия, что и у директора клиники. Стюарт Уинстер - сын Гарри. Мы с ним давно знакомы, и это слишком сложно, чтобы объяснять. У меня есть большие счёты с этими мудаками, и я собираюсь сделать это - сейчас. Отправляйся в больницу.
Адам сделал глубокий вдох, затем встал. Он сунул в рот пачку жевательного табака и закурил сигарету.
Клэр нахмурилась.
– Ты хоть представляешь, насколько это отвратительно?
Адам просто пожал плечами. Он сплюнул в угол.
– Сейчас я напуган больше, чем когда-либо в своей чёртовой жизни... но я ни за что не отпущу тебя туда одну.
– Забудь. Ты ранен.
– У меня всё ещё есть другая рука с оружием, - сказал он и махнул пистолетом.
– Пойдём сделаем это.
– Спасибо, - сказала Клэр.
Она схватила фонарик со стола, шагнула в трубу. В ней было не так много воды, но на закруглённых стенках выросло множество грибков. Их ботинки шлёпали по грязи.
– Я действительно недооценила тебя, Адам, - сказала Клэр. Но она должна была
– Мне жаль. Оказывается, ты был прав с самого начала насчёт Деллина. Я не уверена, что именно они здесь делают, но они в этом замешаны.
– В чём?
– Они используют клинику как прикрытие для какого-то эксперимента, чего-то генетического, я думаю. Они помещают в озеро что-то, что вызывает эти мутации. Медицинское образование Деллина связано с генной инженерией, и он работал в армейском отделе биологического оружия. А Гарольд Уинстер раньше был командиром Корпуса клинических исследований ВВС. Я была там в составе службы безопасности, и всё, что мы когда-либо слышали, это то, что бoльшая часть исследований была связана с генетической наукой. Дальше я не знаю, и мне всё равно. Но сегодня я их закрою. В любом случае, мне жаль, что я так с тобой обошлась. Я думала, ты стоишь за всем, что здесь происходит.
– Извинения приняты, - сказал Адам. Он снова пожал плечами.
– Это что-то, моя грёбаная карма, я полагаю. Просто что-то во мне заставляет каждую грёбаную женщину, которую я когда-либо встречал, думать, что я змеиное дерьмо.
– Ты уверен, что это твоя карма, а не твой язык?
– Блять. Опять это. Прости за мой французский.
Вонючий проход продолжался. С лишайников и плесени на них капал отвратительный конденсат сверху.
– О, дерьмо!
– закричал Адам.
Клэр развернулась, взведя курок.
– Что?
Лицо Адама исказилось от отвращения. Таракан размером с ботинок скользил по его штанам. Он стряхнул его и сильно топнул. Насекомое издало хруст, почти как если бы кто-то наступил на банку с газировкой. Оно взвизгнуло, выплеснув чёрную жидкость из головы.
– О, здорово. Эти твари здесь, - сказала Клэр, так же испытывая отвращение.
– Лучше бы им не пытаться ползать по МНЕ!
– Да, - сказал Адам.
– И интересно, что ещё можно здесь найти.
Клэр не могла забыть нелепо увеличенную лягушку, с которой они столкнулись.
"С клыками", - подумала она.
Затем они оба замерли на месте.
Впереди послышался писк. Он напомнил ей о сломанном подшипнике колеса.
И он приближался очень быстро, и вскоре вместе с ним послышался ещё один звук: топот.
– О, нет, - пробормотала она.
– Единственное, чего я ожидал бы найти в канализации больше, чем тараканов...
– сказал Адам.
Клэр точно знала, о чём он говорил, и ровный писк только ещё больше её напугал.
Она держала свой фонарь направленным прямо вперёд и вниз, в то время как оба держали оружие наготове.
Писк прекратился, как будто то, что спускалось по трубе, почувствовало их присутствие. Прошло так много времени, и Клэр слегка шагнула вперёд. Они с Адамом прищурились, но ничего не увидели.
– Где это?
– сказала она.
– Если бы кто-то развернулся и убежал, мы бы его услышали.
Комментарий имел смысл, но...
"Может, и нет", - подумала она.
Затем она щёлкнула фонариком вверх, отведя луч от дна прохода и направив его наверх.
И закричала.
– Боже мой, ты доведёшь меня до могилы!
– закричал Адам, и они с Клэр одновременно упали назад, шлёпая по грязи и одновременно стреляя из своих пистолетов вверх.