Чужая игра для Сиротки
Шрифт:
Эта немая сцена все же стоит каждой зудящей царапины, которыми, кажется, покрыт каждый сантиметр моего тела. Особенно лицо Вероники, когда она медленно оценивает сперва мои руки на шее Его Величества, потом — его руки на моей талии. Если бы Фаворитка могла, она бы точно отдала пару лет своей цветущей молодости за то, чтобы раскидать нас в разные стороны. Желательно вообще в разные концы столицы.
Но она кое-как — очень топорно — изображает сожаление и елейным тоном интересуется, что случилось и не пострадала ли
— Вам не кажется, герцогиня, — как будто в шутку шепчет мне на ухо король, — что у герцогини Мор просто потрясающая способность менять туфельки прямо на ходу.
Я понимаю, о чем он.
Десяти минут не прошло, как Вероника «тыкала» мне в лицо отрубленной головой отца, а теперь пытается сделать вид, будто обеспокоена, жива ли я, хотя будь ее воля — и меня бы уложила на плаху. Прямо на тот белоснежный мраморный бордюр, об который, если бы лошадь проскакала аще пару метров, я бы точно расшибла голову.
— Мне кажется, герцогиня Мор была бы отличным дипломатом, — поддакиваю я, строя серьезную мину. — Говорят, среди их братии такие таланты приветствуются.
Король немного отстраняется, глядя на меня так, будто с меня вдруг спала непроницаемая маска и он толкьо теперь смог рассмотреть мое лицо.
На миг мне кажется, что он узнает меня. Найдет какое-то никому невидимое отлиие между мной и настоящей Матильдой — и тогда этот прекрасный парк в самом деле станет моей могилой. Но ничего такого не происходит.
Хотя, кое-что все же происходит.
То, чего не мог ожидать ни один из нас, возможно, даже сам Его Величество.
Потому что вместо того, чтобы отпустить меня, плюнуть на прощанье в дочь предателя и предаться приятной компании достойных кандидаток, Эвин СкайРинг вдруг подхватывает меня на руки и запросто, так, что на его лице не дрожит ни один мускул, усаживает в седло своего коня. А прежде чем успеваю хоть бы икнуть в ответ, садиться рядом, одной рукой за талию притягивая меня к себе, накрепко фиксируя прижатой к его сильной груди, а второй легко правит лошадью, пришпоривая жеребца идти легким шагом.
— Ваше… Величество, — только и могу сказать я, краем глаза замечая, догоняющих нас герцогиню и Заучку.
— Я подумал, леди Лу’На, что моя наипервейшая обязанность следить за тем, чтобы мои вассалы были живы и здоровы. А раз лошади с моей конюшни так строптивы, что даже лучшая наездница Артании не в состоянии с ними справиться, то придется прокатить ее самому. Надеюсь, вам удобно?
Я оторопело киваю.
И порция слов благодарности стынет на губах, когда понимаю, что король еще сильнее, как будто хочет затолкать меня внутрь своего тела, притягивает меня к своей груди.
Глава тридцать седьмая
Герцог
О том, что мелкая зараза выиграла первое свидание с Эвином, я узнаю как раз в тот момент, когда
Узнаю, потому что даже на террасе, куда сбежал подальше от бабских склок, меня находит маркиза и смотрит таким щенячьим взглядом, что приходится милостиво разрешить ей занять свободный стул, и даже налить вина, к которому она тут же жадно присасывается.
— Тяжелые будни маленькой пешки Тайного совета? — не могу оставить без внимания этот полный вопиющей слабости жест.
Маркиза зыркает в мою сторону глазищами рассетренной кошки и, осушив бокал, выпаливает:
— Вам ведь известно, господин хитроумный Куратор, что предательница, которая попала в список претенденток только и исключительно благодаря вам, в эту самую минуту прогуливается с королем?!
Эммм…
Что за дичь?
Пока я пытаюсь понять, о чем речь, маркиза сама снова наполняет бокал и снова жадно пьет. Правда. На этот раз оставляет на донышке на еще один глоток. Видимо, чтобы не прослыть любительницей покуролесить с «зелеными демонами».
— Если вы закончили прикладываться к моему вину, маркиза, то ради Хаоса, объяснитесь. — Я немного повышаю голос, хоть обычно стараюсь не применять на женщинах этот легкий акт устрашения.
Фредерика издает полный иронии и насмешки «ха-ха!» и снова тянется к графину.
На этот раз успеваю ее опередить и оттащить бутыль на свою часть стола.
— Мне применить силу, чтобы развязать ваш язык? — подаюсь вперед, упирая ладони в столешницу.
Демоническая кровь вскипает мгновенно.
Мелкая зараза с ее круглыми коленями и невинными глазками — и Эвин?
Кто допустил эту ересь?!
— Герцогиня Лу’На набрала самый высокий бал на сегодняшнем испытании у Мастера Йорка, — скороговоркой выдает маркиза, — и вместе с Вероникой Мор и еще кем-то, — маркиза делает невнятный жест рукой, — в эту самую минуту проводит время в компании Его Величества. У них там… свидание!
Теперь уже я наливаю себе вина.
Но глотка достаточно, потому что я настолько… обескуражен, что вообще ни демоновой печени не чувствую вкус. Как будто выпил воды из старого грязного колодца.
Я выбрал герцогиню совсем не для того, чтобы она ездила на свидания с Эвином.
Я выбрал ее для других целей и Эвин, конечно же, в курсе о них и весь наш план согласован почти до мелочей. Но в этом плане точно не было никаких свиданий.
Поднимаюсь.
Мысленно делаю глубокий вдох, чтобы успокоить раскаленную кровь, от которой мир перед глазами покрывается рябью, будто смотрю на него свозь пламя.
— Где они? — На маркизу лучше даже не смотреть, а то мне как раз очень захотелось убить гонца, принесшего дурную весть.