Чужая невеста для сына герцога
Шрифт:
— Да, я хочу сейчас уехать, — кивнула Иль.
С балкона вышли две дамы — одна из них была Лерия Миртис, девица в парчовом платье была ей незнакома.
— Господин Верг, чудесный вечер, — проворковала та, что была в парчовом платье.
— И вам, прекрасные дамы, чудесного вечера, — изящно поклонился Верг.
Девицы томно захлопали ресницами, замахали шелковыми веерами.
— Прекрасная свадьба, — сказала незнакомая девушка, с любопытством глядя на Ильесту.
— Госпожа Ильеста, ваши сестры такие
Если бы Иль не подслушала случайно их разговор, где Дарьолу и Таиссу обзывали деревенскими простушками, никогда бы не подумала, что это искусное притворство.
— Благодарю вас, — сказала Ильеста.
Вскоре она уже вместе с Вергом сидела в небольшой карете Бриаса.
— Я секретарь графа Оллина, но я не всегда дружил с чернильницей и бумагами, — улыбнулся молодой человек. — В детстве я изучал военное дело вместе с пресветлым Эдриком и капитаном Стордом, мы сломали друг о друга немало деревянных мечей, — Верг усмехнулся, его улыбка была белозубой и искренней.
Он замолчал, а потом произнес, глядя ей в глаза:
— Госпожа Аэрдис, я хочу, чтобы вы знали, что у вас есть друг. Если вам будет нужна помощь, обращайтесь ко мне.
Ильесте были приятны эти слова, и сам Алтис Верг ей понравился.
— Благодарю вас, господин Верг, — тихо ответила она. Больше до самого замка они не сказали друг другу ни слова.
21.2
— Ты вернулся, я дал тебе время остыть, но теперь мы вернемся к разговору о твоей женитьбе.
Эдрик стоял в кабинете отца. Не успел он сбросить дорожный плащ после возвращения, как ему передали приказ явиться в кабинет к герцогу.
— Я дал вам раньше свой ответ, ваше светлейшество.
— Упрямый мальчишка! — герцог вскочил со своего кресла, но, поморщившись, осторожно сел, держась за сердце.
— Позволь мне поговорить с твоим сыном, — раздался голос жреца, и Шу-вээс вышел из полутемного угла комнаты.
Эдрик вздрогнул, он не заметил мага, когда вошел.
— Дай мне руку, сын Ирвика, я хочу тебе кое-что показать.
Эдрик протянул руку, и жрец, подойдя почти вплотную к нему, крепко сжал его ладонь с силой, которую трудно было ожидать от старика.
— Смотри, Эдрик, — Шу-вээс пристально глядел прямо в лицо оранжевыми немигающими глазами, и голова у Эдрика слегка закружилась, а потом он почувствовал, будто смотрит вниз с большой высоты, словно стоит на вершине горы. Внизу горела деревня, кричали женщины, которых хватали за косы и тащили за собой всадники на коротконогих черных лошадях, лилась кровь, плакали дети, в лужах крови валялись убитые мужчины. Вот просвистел короткий кривой меч, и на землю упал крестьянин с вилами, обливаясь кровью.
Затем Эдрик увидел рухнувшие крепостные ворота Алуэты, в которые с ревом
— Зло идет к твоим землям, Эдрик Алтуэзский, но твой с аэсти ребенок еще может остановить его, — Шу-вээс, не прощаясь, вышел из комнаты.
— Я согласен жениться на этой девушке, — глухо сказал Эдрик.
Отец удовлетворенно вздохнул.
— Через час я жду тебя в тронном зале.
***
— Вам велено явиться в тронный зал, госпожа Аэрдис, поторопитесь, — фрейлина Анция Кейрис, поджав губы, ожидала, пока Ильеста отложит книгу, которую она читала Тиине.
Вскоре девушка, прихрамывая, шла по коридорам замка вслед за фрейлиной. Кажется, Анция специально шла очень быстро, оставляя за собой слабый аромат мяты, но Ильеста, стиснув зубы, старалась не отставать.
Перед дверями тронного зала, украшенными причудливой резьбой, фрейлина остановилась.
— Госпожа Аэрдис, прошу вас, — важный слуга пропустил Ильесту, открыв двери, и девушка вошла в тронный зал.
Она увидела герцога, сидевшего на троне, и голову дракона над ним. Эта картина показалась ей жутковатой, она опустила глаза и склонилась в реверансе.
Рядом с троном стояли советник Бриас с бесстрастным выражением лица и Эдрик. Она еще не знала, что сын герцога вернулся из Итерлеи. На нем сегодня была зеленая туника, подчеркивающая яркий изумрудный цвет глаз. Золотистые волосы были влажными, видимо, он только что вымылся после дороги.
Ирвик Девятый заговорил:
— Ильеста, тебя выбрали боги, чтобы ты стала женой моего старшего сына. Жрец Шу-вээс увидел, что у тебя есть сильный дар, который передастся твоему ребенку. Но Равьер умер.
Затем Ирвик обернулся к сыну и сказал:
— Кажется, моему единственному сыну есть что сказать тебе.
Эдрик сделал легкий поклон и сказал ровным голосом:
— Буду рад стать вашим мужем, госпожа Аэрдис.
После этих слов, развернувшись, Эдрик вышел из тронного зала и захлопнул дверь.
— Ты станешь женой Эдрика через две недели, — и герцог посмотрел на девушку.
Илье ста почувствовала, что у нее подгибаются ноги от потрясения. Она изумленно посмотрела на герцога, но его лицо выглядело бесстрастным, как маска.