Чужие интриги (Эксклюзивное интервью, Эксклюзив) (др.перевод)
Шрифт:
Без лишних возражений она двинулась за Греем вдоль высокой железной ограды, окружавшей дом со всех сторон. Минут через пять они уже были позади дома.
– Вон их дом, – буркнул Грей, кивком головы указывая на группу деревьев, разделявшую два участка. Позади нее виднелась крыша еще одного дома. – Нам туда.
Листва полыхала всеми оттенками желтого и багрового, ярко выделяясь на фоне темно-зеленой хвои. Опавшие листья приятно шуршали под ногами. В любое другое время, при других обстоятельствах прогуляться тут было бы одно удовольствие.
Стараясь особо не высовываться,
– С тех пор как я познакомилась с тобой, Бондюран, я только и делаю, что разглядываю чужие задние дворы. Но этот бьет все рекорды.
Бондюран уже хотел улыбнуться, но не успел – помешала вышедшая через заднюю дверь женщина. Она с трудом удерживала в руках охапку чего-то, что смахивало на рулон постеров, перехваченных тугой резинкой.
– Это она, – буркнул Грей. Выбравшись из-под деревьев, он зашагал через лужайку. Барри, немного приотстав, последовала за ним.
Даже издалека было видно, что женщина очень хороша собой. Сунув постеры на заднее сиденье джипа, она выпрямилась и только тогда заметила их приближение. Надо отдать ей должное, она ничуть не испугалась – не попыталась убежать и не выказала ни тени опасения, просто стояла и молча ждала, когда они подойдут поближе.
Потом в ее выразительных темных глазах внезапно вспыхнула тревога. Женщина молча оглядела незваных гостей. Грей с Барри уже собирались объяснить, что привело их сюда, но Аманда Аллан их опередила.
– Слава богу, вы пришли, – с облегчением выдохнула она.
Глава 35
Следуя за хозяйкой, они миновали просторную, удобную кухню, потом изящно обставленную столовую и оказались в уютной гостиной. В камине еще догорал огонь. В воздухе разливался слабый аромат яблок и корицы. Повсюду были развешаны фотографии в рамках – самой Аманды, доктора и двух мальчиков, видимо их сыновей, – настоящая история семьи. Стильные, со вкусом подобранные диваны и кресла так и манили к себе, создавая атмосферу домашнего уюта и тепла.
Барри с трудом подавила зависть к этой красивой женщине, у которой было все – прелестная гостиная, дети, уютный дом, который она обставила собственными руками. Но одного взгляда на встревоженное лицо Аманды Аллан, на то, как она вздрагивала, словно ожидая удара, было достаточно, чтобы понять, что завидовать тут нечему.
Прошлым вечером Барри неожиданно пришло в голову, что миссис Аллан, возможно, окажется разговорчивей, чем ее муж, особенно учитывая, что, по словам Хови, между супругами в последнее время пробежала черная кошка. Надежда была, конечно, слабенькой, но попытаться, безусловно, стоило. Однако она и представить себе не могла, что хозяйка дома встретит их с таким откровенным облегчением, как не могла представить, что женщина, у которой, казалось, было все, может выглядеть
Едва дождавшись, когда гости устроятся поудобнее, Аманда повернулась к Грею:
– Как вы? Столько всего произошло с того дня, как мы виделись в последний раз.
Кивнув, Грей представил ей Барри.
– Я знаю, кто вы, мисс Тревис.
– И я вас знаю, – улыбнулась Барри. – Вернее, узнала – это ведь вы позвонили мне, предупредить, что в Хайпойнте происходит что-то неладное, верно? – Не успела Аманда заговорить, как Барри узнала голос своей анонимной осведомительницы.
– Простите, что сразу не назвалась. Я чувствовала, что обязана что-то сделать, кому-то рассказать, но не знала, как. И вдруг вспомнила о вас – я ведь смотрела то ваше интервью с Ванессой.
– Вы подозревали, что в вашем домике на озере происходит что-то неладное?
– Да. Я чувствовала – что-то не так, просто не знала, что. Джордж… – Женщина закусила губу. Аманда была явно не из тех, кто будет плакать на людях. Справившись с собой, она продолжала: – Джордж мне ничего не рассказывает. Но я уверена: если бы у сиделки внезапно не случился тот роковой сердечный приступ, то на том столе в морге лежала бы не она, а Ванесса.
– Боюсь, вы правы, – кивнул Грей.
Аманда взглянула на Барри – в глазах ее читалось отчаяние.
– С тех пор как вы ушли с телевидения, я даже не знала, как с вами связаться!
– О чем вы хотели со мной поговорить?
– Собиралась рассказать вам… впрочем, вы, наверное, и так уже это знаете. Дэвид Меррит не тот человек, о котором нам все уши прожужжали во время его избирательной кампании. На самом деле – он бессовестный мерзавец, которого необходимо остановить. – ее темные глаза впились в лицо Барри. – Можно один вопрос? – Барри кивнула. – Вы ведь пробрались в морг больницы, потому что были уверены, что там, на каталке, под простыней, тело Ванессы Меррит, не так ли?
– Совершенно верно.
– И вы подозревали, что мой муж имеет отношение к ее смерти, так?
Барри с жалостью посмотрела на нее.
– Да. Простите, но в тот момент я считала именно так. И Грей тоже.
– Ясно. – Аманда стиснула руки.
– Маниакально-депрессивный синдром, которым страдала Ванесса, и огромное количество разных препаратов, которыми ее пичкали, чтобы стабилизировать ее состояние, – все это вместе предоставляет лечащему врачу массу возможностей, вы согласны?
– Да, – севшим голосом подтвердила Аманда. – Полагаю, вы правы.
– У нас есть серьезные основания думать, что жизни Ванессы по-прежнему угрожает опасность, – добавил Грей.
– Вы думаете, Джордж..?
– Не Джордж. Дэвид.
– Но руками Джорджа.
Грей промолчал – Аманде достаточно было взглянуть на его лицо, чтобы прочесть на нем ответ.
Барри понимала – они не сказали ничего такого, о чем бы она и так не догадывалась. И все же одно дело догадываться, а другое – узнать, что подтвердились твои худшие страхи. Но выдержка этой хрупкой женщины, ее умение держать удар были достойны всяческого уважения. Барри не могла не восхищаться ею.