Дао Дэ Цзин
Шрифт:
Удаляющегося — Пре-вращающимся [16] .
Оттого-то Дао — Великий,
оттого Небо — Великое,
оттого Земля — Великая
и Велик — Государь.
В Мирозданьи Великих — четверо,
и средь них — Государь.
Человек подчинен Земному.
Земное подчинено Небесному.
Небесное подчинено Дао.
Дао — Тождественности Естественному [17] .
XXVI
Тяжкое — корень легкого.
Покой — властелин беспокойства.
Вот отчего постигший,
и день напролет
не расстается с тяжкою ношей,
и даже в роскошных палатах
спокоен и независим.
Что ждет облеченного имперскою властью [18] ,
себе позволяющего
пренебрегать Поднебесной?
Пренебрегающий — утратит корни.
Беспокойный — утратит власть.
16
Фань (10205), буквально — "переходящий в свою противоположность".
17
См. прим. к XVII.
18
Буквально — "повелителя 10 тысяч боевых колесниц", что в древнем Китае считалось эталоном могущества.
XXVII
Благие шаги — неследимы.
Благие слова — безупречны.
Благие планы — творят без прикидок.
Благие затворы — ни щеколд, ни шкворней,
а — не откроешь.
Благие узы — ни шнуров, ни вязки,
а — не развяжешь.
Вот отчего постигший
неизменно благом
останавливает человеков,
и не остается отринутого;
неизменно благом
останавливает и сущностей,
и не остается отринутой.
Таково Вместилище Просветления.
Оттого:
благой не-благому
покровитель-наставник,
не-благой благому
запас и богатство.
Не почитающий своего Покровителя,
не дорожащий своим Богатством,
даже мудрым слывя,
впадает в великое заблуждение.
Таков Аркан [19] Сокровенного.
XXVIII
Мужеское свое ведающий,
Женское свое сберегающий,
руслом служит для Поднебесной.
Руслом для Поднебесной ставшего
19
Яо (15393) — "пояс", "кушак", т. е. "то, что держит, стягивает и удерживает": в древнекитайской одежде карманов не существовало, потому все необходимое — гребень для волос, крючок для развязывания узлов и проч. — крепилось к поясу.
Дэ Постоянная не покидает,
вспять возвращая
к Младенчеству.
Свет свой ведающий,
Тьму свою сберегающий,
идеалом служит для Поднебесной.
Идеалом для Поднебесной ставшего
Дэ Постоянная не заблуждает,
вспять возвращая его
к Беспредельному.
Славу свою ведающий,
Бесчестием своим дорожащий.
ущельем служит для Поднебесной.
Ущельем для Поднебесной ставшему
Дэ Постоянная является полностью,
вспять возвращая
к Древесной Естественности [20] .
Тогда Естество Древесное,
ветвясь, распространяясь,
служит уже постигшему.
Его применяя, постигший
наставник Повелевающему.
Стало, Великая Правильность
при этом не повреждается.
XXIX
Покорить Поднебесную жаждущий,
но
вижу: желаемого не достигнет.
Поднебесная — Сосуд Священный.
20
Буквально — к "необработанности дерева, неотделанности древесины". Иероглиф пу (8843) — "дерево", "дуб", но и "простота", "естественность".
Воздействие — недопустимо!
Воздействующий — обречен.
Удерживающий — утрачивает.
И оттого сущности
есть выдвигающиеся,
есть — вслед ступающие,
есть едва дышащие,
есть — задыхающиеся,
есть укрепляющиеся,
есть — истощающиеся,
есть прекращающиеся,
есть — разрушающиеся.
Вот отчего постигший
чрезмерное — отвергает,
излишнее — отстраняет,
крайнего — избегает.
XXX
Кто власть над людьми имеющему
посредством Дао споспешествует
не войском крепит Поднебесную.
Дела его легко возместимы.
На воинство опирающийся
плодит невзгоды и беды.
За спинами великих армий
скрыты годы лишений
Благой свершает,
но — отстраняясь,
не смея прибегнуть к насилию.
Свершает — не смея быть милостивым.
Свершает — не смея нарушить.
Свершает — не смея кичиться.
Свершает — не истощая.
Свершает, но без насилия.
В расцвете сил выглядеть дряхлым
таков отрицающий Дао.
Отрицающий Дао
рано иссякнет.
XXXI
Предпочитающий армию
источник многих несчастий.
Таких порицает все сущее.
Вот отчего имеющий Дао
и поступает иначе.
Благородный [21] бездействует,
когда почитается левая [22] ,
и применяет войско,
21
Цзюньцзы (1849, 5121), буквально — "сын государя"; в конфуцианстве — "совершенный, благородный", "муж, обладающий высшими моральными качествами", идеал конфуцианцев.
22
В Китае левая рука — "пассивная" — символ покоя и миролюбия, правая же — "ударная, поражающая" — символ угрозы и нападения, но при этом "левое" (левая сторона) — менее почетно, чем "правое" (правая).
когда почитается правая.
Войско — орудье несчастья,
не инструмент благородного,
пусть вопреки желанию,
но все ж его применяющего.
Превыше всего — ровно-душие:
спокойствие и бесстрастность,
Победивши — не ликовать.
Ликовать — одобрять убийство.
Одобряющий же убийство
сочувствия в Поднебесной
не удостоится.
В счастье ценится левое,
в горести — правое.
Младших военачальников
располагают слева.
Старших военачальников
располагают справа.
Тем самым дают понять,
что отправляют траур.
Ибо убиты многие,
и вот — скорбят и оплакивают.
Да, победа одержана,
потому отправляют траур.
XXXII
Дао: Он
неизменно-неименуем,
древесно-естественен,
даже ничтожен,
а во всей Поднебесной
Его подчинить нет способного.
Но коль государь и правители
подобны Его сберегающим,