Дарт Лонгботтом
Шрифт:
— И нас, салаг, такому же научил, — усмехнулся в ответ Кевин Блишвик. — В общем, слушай. По твоему поручению я две недели следил за Лонгботтомом, и тот меня не заметил. Ну, или он настолько талантливый актёр, в чём я лично сомневаюсь. Лонгботтом часто бывал в Министерстве, однажды поругался о работе с Краучем в ресторане, встречался в городе с отставными аврорами, а три дня назад посетил приём у Малфоев. Я тоже был там, как ты понимаешь, и даже присутствовал при одном довольно интересном разговоре.
Блишвик в подробностях рассказал
— То, что Фрэнк почему-то не любит Дамблдора, я и так знаю, — задумался отставной мракоборец. Его волшебный глаз бешено завращался в разные стороны. — Вот только почему он вёл себя так спокойно, а не врезал в рыло этому Паркинсону. Да и компания бывших «Пожирателей Смерти» — совсем не то общество, в котором комфортно находиться гриффиндорцу. Они же все как один со Слизерина. А между нашими факультетами соперничество часто продолжается и после школы.
— Ага, — хмыкнул Блишвик. — Пока змеи и львы грызутся, а воронам нет дела ни до чего, кроме науки, нашей страной правят хитрые барсуки.
— Гриффиндорцам это неинтересно, — криво усмехнулся Грюм. — Ладно, слежку заканчивай. Я отправлю Фрэнку приглашение о встрече и сам его проверю. Думаю, зрелищная магическая дуэль, проведённая в Центре подготовки Аврората в присутствии подрастающего поколения, принесёт мне больше пользы, чем все шпионские игры Альбуса. В бою сразу становится ясно, чего стоит каждый из дуэлянтов. Если это Волдеморт в личине Лонгботтома, он себя покажет.
Грюм допил пиво, буркнул прощальные слова и поднялся.
— До встречи, Аластор, — негромко произнёс Кевин. — Я, пожалуй, ещё посижу немного. Заодно проверю, нет ли за тобой хвоста.
Грюм благодарно кивнул, и Блишвик незаметно следил за тем, как обманчиво неловко тот ковыляет к выходу. Слежки за Грюмом не оказалось, и через некоторое время Кевин тоже покинул бар.
Глава 8
Каждый следующий шаг приближал его к достижению цели
Вокзал Кингс-Кросс, как обычно, вонял креозотом и паровозным дымом. Зимой это чувствовалось особенно явно. Палпатин поморщился и поспешил перейти на платформу для волшебников. «Хогвартс-экспресс» хоть и дымил не меньше, чем старые маггловские паровозы, но зато не вонял, словно делегация вуки в галактическом сенате.
Степенно здороваясь со знакомыми волшебниками, Палпатин с достоинством шагал вперёд. Поезд из Хогвартса должен был подойти через несколько минут. Боунс попросила его встретить Сьюзен, так как она сама не могла уйти с работы слишком рано. Вообще, Амелия собиралась послать кого-нибудь из сотрудников ДМП, чтобы забрать девочку, но Шив сказал, что ему несложно будет это сделать самому. Большинство слизеринцев с вокзала забирали домовики, и сейчас на платформе ушастиков было особенно много. Домовые эльфы напоминали Палпатину сородичей магистра Йоды, и от этого он чувствовал себя несколько неуютно.
Наконец
— Здравствуй, отец! — застенчиво улыбнулся мальчик.
— Добрый день, дядя Фрэнк, — поклонилась Сьюзен.
— Привет, дети, — Палпатин отобрал у них чемодан девочки и положил тот сверху на сундук Невилла.
— И как я сам не догадался?! — огорчённо закатил глаза мальчик. — Тащил эту тяжесть от самого Хогвартса.
— Мне мадам Спраут несколько кустов аконита подарила, — мило покраснела Сьюзен. — Хочу дома в горшочках его вырастить.
— Это же классно! — немедленно воодушевился Невилл. — А знаешь, если развести пять унций драконьего навоза на галлон родниковой воды, то аконит будет расти в два раза быстрее и точно не будет болеть.
— А размешивать раствор нужно по часовой стрелке или против? — вспыхнула любопытством Сьюзен, с уважением посмотрев на Невилла.
— Ребятки, давайте вы дома обсудите тонкости травологии? — прервал разговор детей Палпатин. — Амелия заберёт Сьюзен вечером, так что у вас будет достаточно времени не только для беседы, но и для подготовки чудо-средства из драконьего навоза. Зельеварня и хранилище ингредиентов будут в вашем распоряжении. А ещё бабушка, думаю, сможет вам подсказать, всё ли у вас получилось.
Воодушевлённые дети кивнули и тут же помчались в сторону каминов, где стояла толпа из учеников и их родителей.
— Мы очередь займём, пап! — убегая, крикнул Невилл. Сундук, словно скаковая лошадь, помчался следом, чудом уворачиваясь от прохожих. Только благодаря склеивающим чарам, которые Палпатин наложил на чемодан Сьюзен, тот не упал кому-нибудь на ногу.
Шив усмехнулся и неторопливо зашагал вслед умчавшимся детям. Когда он подошёл поближе, то узнал семьи Малфоев, Ноттов и Гринграссов. Мальчишки уже были там, а дочка Виктории слегка запаздывала.
— Здравствуйте, господа, — поздоровался с компанией Шив. — Леди, позвольте выразить вам моё искреннее восхищение. Вы заряжаете счастьем всё пространство вокруг.
— Ха-ха-ха, — рассмеялись Нарцисса и Виктория. — Фрэнк, ты неподражаем. Знаешь, дорогой? — она с весёлой улыбкой посмотрела на мужа. — На балу дело едва не дошло до дуэли, когда девочки выбирали, кто будет первой танцевать с Фрэнком.
— Спасибо родителям, — усмехнулся Палпатин. — Учитель танцев, которого они нанимали, сумел избавить меня от некоторой природной неуклюжести.