Дело о королеве красоты
Шрифт:
– Протестую, – повторил Диллон.
– На каком основании, господин прокурор?
– На том, что представитель защиты хорошо известен своей нечистоплотностью и его методы вести дело довольно подозрительны.
– А что он может предпринять, чтобы помочь своей клиентке? – спросил судья Элвелл.
– Он может взять с собой револьвер, выпустить из него пулю куда-нибудь в потолок, а потом заявить, что полиция проглядела эту пулю.
– Это несерьезное заявление, – заметил судья Элвелл.
– Как вы считаете, полиция могла проглядеть что-либо? – спросил
– Я не знаю, – ответил тот. – Но как вы сами заметили, отсутствие роковой пули – факт довольно примечательный.
– Вот так-то лучше, – сказал судья. – Пуля могла застрять в любом месте, в самом что ни на есть невероятном. Суд сделает двухчасовой перерыв, и за это время защите предоставляются все возможности для проверки. Мне хотелось бы, чтобы при этом присутствовали лейтенант Трэгг и господин прокурор, чтобы суд мог обратиться с вопросами и к ним.
– Такая проверка ни к чему, – еще раз попытался огрызнуться Диллон.
– Но и вреда от нее тоже не будет, – решил судья.
Диллон собрался было еще что-то возразить, но передумал и промолчал.
– Так и порешим, – продолжал судья. – Суд объявляет перерыв на два часа и отправляется на место преступления. Мы просим полицейского офицера, чтобы он организовал доставку членов суда к дому Агнес Берлингтон.
Глава 17
Лейтенант Трэгг с видом церемониймейстера стоял посреди комнаты.
– Обращаю внимание вашей чести, что место, где лежал труп Агнес Берлингтон, очерчено меловой чертой, – сказал он. – Круг, обведенный красным мелом, показывает, где была лужица крови. Есть основания предположить, что пуля могла оказаться в лужице крови, а поскольку кровь, вытекая из тела, густеет, пуля могла потеряться в этой желеобразной массе. Второе предположение: пуля могла застрять в одежде убитой, а при переноске трупа выпасть где-то по дороге. А может быть, ее даже нужно искать в больнице, куда был доставлен труп. Но даже если мы найдем эту пулю в больнице, это нам ничего не даст. Нельзя будет доказать, что именно эта пуля побывала в теле Агнес Берлингтон. Могу уверить вашу честь, что такие случаи бывают, хотя и не часто.
Судья Элвелл оглядел помещение и спросил:
– Все вещи остались на своих местах?
– Да, ваша честь.
– И вы проверяли потолок и…
– Мы проверили каждый дюйм этой комнаты, – ответил лейтенант Трэгг. – Поверьте мне, мы сами очень заинтересованы в том, чтобы найти эту пулю. Мы считаем, что она явилась бы самым существенным вещественным доказательством.
Судья Элвелл задумчиво почмокал губами.
– А что вы скажете насчет окон? – спросил Мейсон.
– Окна были в таком же состоянии, в каком вы видите их и сейчас. Они были заперты на задвижки изнутри и закрыты занавесками. Обстановка в ванной комнате свидетельствует о том, что убитая собиралась принять душ. Мы проверили все до мельчайших деталей, так что ошибок быть не может.
– Но если предположить, что в момент убийства окно было открыто? – задал вопрос Мейсон. – Могла пуля вылететь в окно?
– Могла, –
– Метеосводка говорит, что четвертого числа вечером в этом районе с двадцати пяти минут девятого до без пяти девять прошла внезапная гроза. Не знаю, пригодится ли мне это при расследовании, но я на всякий случай просил моих сотрудников запросить об этом метеослужбу.
– Какое отношение имеет гроза к убийству? – удивился Трэгг.
– К убийству она никакого отношения не имеет, но к закрытым окнам – самое непосредственное, – ответил Мейсон. – Сводка погоды гласит, что вечер был душным и влажным. Я говорю об этом потому, что в доме Агнес Берлингтон нет кондиционера. Следовательно, можно предположить, что окна дома были открытыми, и лишь гроза могла заставить закрыть их.
– Не обязательно, – ответил Трэгг. – Она могла лишь задернуть занавески. Тем более что женщина находилась в ванной комнате и собиралась принять душ.
– Пуля не могла пролететь сквозь занавески, не оставив в них дырки. А дырки нет.
– Все это пустые слова, – вмешался Диллон. – Во время грозы Агнес Берлингтон могла быть жива-живехонька и сама закрыть окна, когда началась гроза. А убили ее, вероятно, намного позже. Скажем, в два-три часа ночи.
– Судя по одежде, которая была на убитой, трудно предположить, что женщина нашла свою смерть в столь поздний час, – заметил Мейсон. – Полагаю, лучше всего раздвинуть занавески, открыть рамы и осмотреть их.
– Что это может дать? – поинтересовался Диллон. Судья Элвелл тоже вопросительно посмотрел на Мейсона.
– Это может дать многое, – ответил тот. – Это может подсказать нам время ее смерти. Вполне возможно, что Агнес Берлингтон была убита как раз в тот момент, когда собиралась закрыть окно.
– Один шанс из миллиона! – презрительно бросил Диллон.
– Я с вами не согласен, – ответил Мейсон. – Тут шансов было очень много. Давайте предположим, что у Агнес Берлингтон был визитер, которого она испугалась. В руке у нее был револьвер… Внезапно налетела гроза. Порывы ветра задувают занавески в комнату. Она хочет закрыть окно, на какое-то мгновение поворачивается к визитеру спиной, и в этот самый момент он в нее стреляет… Такой вариант объясняет отсутствие пули. Убитая стояла спиной к убийце, а занавески развевались по ветру. Пуля прошла сквозь тело и вылетела в открытое окно.
– Все это слишком фантастично и нереально, – усмехнулся Диллон. – Но хочу заметить, что и Эллен Эйдер могла убить ее с таким же успехом при этих обстоятельствах. Как раз в тот момент, когда первые порывы ветра подняли занавески, и через полчаса после того, как Агнес Берлингтон отужинала.
– Версия защиты заинтересовала меня, – сказал судья Элвелл. – Когда мы сталкиваемся со случаем, где полиция не в состоянии найти роковую пулю, естественно, надо исследовать все варианты, даже самые невероятные… Лейтенант Трэгг, прошу вас, отдерните занавески и поднимите оконную раму.