Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дело о кукольной ведьме
Шрифт:

– О, Господи, уже поздно!
– воскликнула она и вскочила.
– А миссис Вимс все еще не вернулась! Не понимаю, что могло ее так задержать.

Пенни вспомнила, - ее отец сказал, что сегодня может уйти с работы пораньше. Если миссис Вимс в самое ближайшее время не вернется, ужин не будет готов вовремя.

"Должно быть, что-то ее задержало, - подумала она.
– Наверное, мне стоит начать готовить самой".

Она отправилась на кухню, накрыла на стол, почистила картофель и поставила его варить на плиту. В холодильнике

она нашла овощной салат и шоколадный пирог, который миссис Вимс испекла, прежде чем уйти.

Пенни задумчиво рассматривала большой кусок сырой говядины, когда услышала шаги домработницы на переднем крыльце. Через мгновение, миссис Вимс, раскрасневшаяся и запыхавшаяся, вошла в дом.

– Ах, как я рада, Пенни, что ты начала готовить, - сказала она.
– Боже мой, я совершенно не думала задерживаться. Я не собиралась оставаться там долго, но этот человек, он нечто особенное. Я никогда не встречала таких в своей жизни.

Пенни покосилась на домработницу. Обычно миссис Вимс была тихой и спокойной; было странно слышать, как она говорит с необычным воодушевлением.

– И кто же этот изумительный человек?
– спросила Пенни.
– Звезда кино или новая любовь?

– Пенни!
– упрекнула ее миссис Вимс.
– Ты говоришь так, как будто я школьница! Понятия не имею, что ты хочешь сказать своим жаргоном.

– Прошу прощения, миссис Вимс. Я всего лишь хотела спросить, кто этот поразительный джентльмен, который произвел на вас такое ошеломляющее впечатление?

– Ты неправильно меня поняла, Пенни. Он не интересует меня как мужчина. Для такой ерунды я слишком стара. Но это было так чудесно, то, что Осандра раскрыл передо мною!

– Осандра, - повторила Пенни.
– Что-то знакомое... Это, случайно, не медиум?

– Да, Мелвин Осандра, у него заведение вниз по Кларк стрит, очень богато украшенное. Моя подруга пригласила меня на сеанс. Пенни, веришь ли, я получила послание из прошлого - от одного моего дальнего родственника, умершего десять лет назад!

– Только не говорите об этом папе, - предупредила Пенни.
– Вы же знаете, как он относится к медиумам и тому подобным вещам.

– Он считает суеверие вздором, - кивнула миссис Вимс.
– Честно говоря, я и сама не верила в подобные вещи до сегодняшнего дня. Но этот Осандра - это нечто особенное!

– И что же за послание вы получили?
– спросила Пенни, изо всех сил стараясь сдержать улыбку.

– Мы сидели за большим круглым столом и держались за руки. Выключили свет. Осандра вошел в транс. Он начал дрожать и стонать, а потом вдруг чей-то голос крикнул: "Мод! Мод!" Это мое имя. Я была так поражена, что чуть не упала со стула.

– И что было потом?

– Голос продолжал: "Это Фред... Фред". Я сразу подумала, что это, должно быть, мой двоюродный брат, Фред Паллман, поскольку я не знала никакого другого мужчины, которого звали Фред, по крайней мере, из тех, кто умер.

– Вы и ваш

двоюродный брат были хорошо знакомы?

– Нет, мы никогда особо не общались с Фредом, - призналась миссис Вимс.
– Я видела его только один раз, но, полагаю, между нами существовала духовная связь.

– И какое же сообщение он вам передал?

– Фред повторял, снова и снова: "Мод, ты здесь? Я не могу пройти через... Я не могу пройти через..."

– Я так понимаю, он вам ничего не передал, - сухо сказала Пенни.

– Нет, некоторое время спустя свет зажегся снова. Осандра выглядел очень измученным. Он сказал, что если я приду еще раз, он повторит попытку связаться с Фредом. Он думает, что в следующий раз контакт будет более удачным.

– На вашем месте, миссис Вимс, я бы сохранила деньги.

– Значит, ты думаешь, что Осандра просто обманщик?

– Не сомневаюсь в этом.

– Но откуда он мог узнать мое имя? Было жутко слышать, как Фред зовет меня.

– Фред - очень распространенное имя, - заметила Пенни.
– Я думаю, Осандра узнал, что вас зовут Мод, услышав, как к вам обращается ваша подруга.

– Не помню, чтобы она хоть раз назвала меня Мод, - нахмурилась миссис Вимс.
– Теперь, когда я дома, мой рассказ звучит несколько глупо. Я была бы тебе благодарна, Пенни, если бы ты ничего не рассказала своему отцу.

– Я ничего ему не скажу, можете не беспокоиться, миссис Вимс. А что мне делать с этим мясом?

– Теперь предоставь дело мне, Пенни. Спасибо, что начала готовить ужин.

Пенни сдержала слово и ничего не сказала отцу о визите миссис Вимс на спиритический сеанс к Осандре, хотя ей потребовалось приложить немало усилий. Она никогда не слышала, чтобы домработница посещала подобные сеансы прежде. Миссис Вимс не была суеверной, и ее взгляды на жизнь, как правило, отличались здравомыслием.

"Осандра, наверное, очень хороший мистификатор, - подумала Пенни.
– Было бы неплохо самой побывать на его сеансе".

Однако на следующий день она совершенно о нем позабыла, да и миссис Вимс тщательно избегала разговоров о Мелвине Осандре. После завтрака, Пенни отправилась в кукольный магазин Нэлли. Все здесь было приведено в порядок, да и сама Нэлли находилась в лучшем настроении, чем вчера.

– Вижу, ты снова занялась делом, - весело сказала Пенни.
– Решила не продавать магазин этой старой леди?

– Еще не решила, - ответила Нэлли.
– Полиция была здесь вчера поздно вечером. Они полагают, что подобное больше не повторится.

Поболтав с девушкой несколько минут, Пенни небрежно заметила:

– Ты используешь для упаковки своих кукол очень красивые коробки.

– Да, - сказала Нэлли, - мне они очень нравятся. Бумажная компания изготовила их специально для меня.

– Я видела вчера одну из таких коробок. Ее вчера доставили некой актрисе из Риалто.

Поделиться:
Популярные книги

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

ЧОП ’ЗАРЯ’

Гарцевич Евгений Александрович
1. ЧОП ’ЗАРЯ’
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
ЧОП ’ЗАРЯ’

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Сочинения в трех томах. Том 1

Леблан Морис
Большая библиотека приключений и научной фантастики
Детективы:
классические детективы
5.00
рейтинг книги
Сочинения в трех томах. Том 1

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I