Дело о позолоченной лилии
Шрифт:
Мой муж оставил значительную сумму и страховку. Потом я встретила Стюарта Бедфорда. Он сразу очаровал меня, хотя был на двадцать лет старше. Я понимала, что это значит. Конечно, наступит время, когда между пятью– десятью двумя и семьюдесятью двумя разница может стать трагичной. Вы можете высчитать математически, но не сможете это понять. Опять же дело не в этом. Стюарт Бедфорд увидел меня и захотел точно так же, как коллекционер желанную картину.
Я согласилась выйти за него замуж. Меня устраивало, что он намерен представить молодую жену своим друзьям, а его друзья
– Что это?
– Бинни Денхем.
– Он шантажировал вас?
– Да, отвратительно. Я боялась, что меня арестуют.
– Потом что?
– Бинни Денхем самый отвратительный тип, которого я когда-либо встречала в жизни. Я не знала, как поступить. Он делал вид, что работает на кого-то другого, черствого и упрямого, а фактически делом занимался сам. Правда, он нанимал людей для своих целей.
Через неделю мне все это надоело. Ну, и я сказала Бинни, что он может убираться к черту. В запале ударила его по лицу и пригрозила заявить в полицию, если он не оставит попыток тянуть из меня деньги. Удивительно, но он мне поверил. После этого я стала жить нормальной жизнью и не озиралась на улице из страха встретить Бинни.
– А вы рассказали мужу? – спросил Мейсон.
– Нет. Чтобы понять это, мистер Мейсон, вам надо знать чуть больше о моем прошлом.
– Что вы имеете в виду?
– До того как Бедфорд женился на мне, он имел роман со своей секретаршей, преданной и добросовестной женщиной по имени Эльза Гриффин.
– Он сказал вам это?
– Конечно нет!
– Как вы это узнали?
– Я выяснила. Хотела убедиться, что там все кончено.
– И там было все кончено?
– Да, по крайней мере с его стороны.
– А с ее?
– Во всяком случае, ее сердце было разбито.
– Ваш муж знает, что вам известно о секретарше?
– Не говорите глупостей.
– Значит, вы платили шантажисту и вам это надоело, – обобщил разговор Мейсон.
Женщина безнадежно кивнула.
– И вы решили ничего не говорить мужу?
– Ничего, мистер Мейсон. Я чувствовала, что Бинни оставит меня в покое, если нажму на него. Шантажист ведь боится разоблачений.
– Как сказать, – усмехнулся Мейсон. – Знаете, некоторые журналы готовы платить за подобные вещи.
– Я думала и об этом. Поэтому предупредила Бинни, что, если в журналах появится хоть слово, я разоблачу его, и он знал – для этого у меня достаточно доказательств.
– А потом что?
Миссис Бедфорд в задумчивости отвела глаза.
– Я надеялась, что все на этом кончится.
Мейсон пристально посмотрел на нее и покачал головой.
– Вы имеете в виду… Он обратился к Стюарту? – со страхом спросила миссис Бедфорд.
– Что побуждает вас спрашивать об этом?
– Я… я не знаю. Позавчера вечером был телефонный звонок. Стюарт вел себя очень странно. Он пошел отвечать в свой кабинет и велел дворецкому положить внизу трубку. Но дворецкого куда-то позвали, и трубка осталась висеть на крючке. Я… случайно спустилась вниз и услышала шум в трубке. Взяв трубку,
– Боюсь, что у вас неприятности, вернее, неприятное положение, миссис Бедфорд.
– У меня уже были неприятности, – холодно сказала она. – Может быть, вы скажете, к чему вы клоните?
– Хорошо, скажу. Вы не забыли о Бинни. Вы заплатили ему тысячи долларов. Потом неожиданно оказались в…
– В отчаянном положении… Ну и что же?
– А то, довожу до вашего сведения, что именно Бинни Денхем был убит в мотеле «Стейлонгер» вчера вечером.
Глаза ее блеснули.
– Они знают, кто это сделал? – спросила она.
– Нет еще.
– Какие-нибудь улики?
Мейсон посмотрел ей прямо в глаза.
– Управляющий видел женщину, которая вчера, приблизительно во время убийства, заходила в номер двенадцать. Она не просто шла в этот номер, а кралась. Описание, данное управляющим, полностью подходит к вам.
Она улыбнулась.
– Я полагаю, ко мне подойдут многие описания. Все описания во многом одинаковы.
– Есть определенные указания на манеру поведения. Управляющий дал хорошее описание.
Она покачала головой.
– Отпечатки пальцев, найденные в номере двенадцать, безошибочно указывают на вас.
– Этого не может быть.
– Может. Я их только что показал вам.
– Полиция знает, что они у вас есть?
– Нет.
– Я сказала вам, мистер Мейсон, что не была там.
Мейсон молчал.
– Вы делаете кое-какую работу для моего мужа?
– Да.
– Возможно ли, что это липовые отпечатки или подделанные?
– Невозможно. Эксперты утверждают, что в данном случае такое исключено.
– Отпечатки, о которых вы говорите, найдены в этом номере?
– Не только. Они были взяты из разных мест.
– Что же с ними случилось?
– В номере стерты все отпечатки вообще.
– Кто-то обманул вас, мистер Мейсон. Это не могут быть мои отпечатки. Тут какая-то ошибка.
– Давайте разберемся во всем, – предложил Мейсон. – Вы следовали за Бинни Денхемом в этот мотель?
– Мистер Мейсон, чего ради я должна была следовать за ним?
– Ваш муж в этом отеле заплатил Бинни Денхему двадцать тысяч долларов.
Она сжала губы. Ее лицо окаменело.
– Так вы следовали за Бинни, да или нет?
– Я бы предпочла умереть, лишь бы этот грязный шантажист не протянул руки к Стюарту. Я бы… я бы…
– Это именно та причина, которая нужна полиции для определения мотива.
– Причина, по которой я могла бы убить Бинни?
– Да.
– Повторяю вам, я не была там! Я сидела дома и ждала Стюарта, и ваша информация насчет него ошибочна. Он никогда не был ни в каком мотеле. Он заседал на совете директоров. Заседание оказалось столь важным, что он не сумел выйти, позвонить мне. Вы уверены, что Бинни Денхем мертв? В этом не может быть сомнений?