Дело о туфельке магазинной воровки
Шрифт:
– Нет, – перебил ее Мейсон. – Это придется сделать тебе. Я не хочу, чтобы Дрейк хоть что-нибудь об этом знал.
– Почему? – удивилась Делла.
– Дрейк ведь сотрудничает с сержантом Голкомбом, – подмигнул адвокат.
– Я думала, вы тоже…
– Конечно. Но сотрудничество – довольно широкое понятие. У этого слова куча определений.
– И какое же определение вкладывает в это слово сержант Голкомб? – спросила Делла.
– Ну, сержант Голкомб вроде бы понимает это слово так же, как и я, – ответил адвокат, закуривая
– Поня-а-атно, – усмехнулась Делла, чиркнув указательным пальцем по горлу, и направилась к телефону.
Делла Стрит осторожно закрыла за собой дверь.
– Вам бы не помешало достать свой пуленепробиваемый жилет, шеф.
– А что случилось? – спросил Мейсон.
– В приемной мистер и миссис Голдинг, и они в бешенстве.
– Мистер Уильям Голдинг, владелец игорного дома «Золотая долина»? – переспросил адвокат.
– Он не сказал, чем занимается, но, кажется, по вашей милости его привлекли в качестве свидетеля по делу Сары Брил, и теперь он вышел на тропу войны.
– А женщина? – поинтересовался Мейсон.
– Ее представили как Еву Танис, и теперь она вне себя от гнева. Говорит, ее фамилия Голдинг, – ответила Делла.
– Они ведь не показывали тебе свидетельство о браке?
– Без шуток, шеф. Они серьезно настроены.
– Хорошо, – проговорил адвокат, откладывая в сторону стопку писем, которые он просматривал. – Запускай их, Делла, пусть скажут, зачем пришли.
Первой, с высоко поднятой головой, вошла женщина. За ней, с застывшим, словно маска, лицом, шагал Билл Голдинг. Только по сверкавшим от гнева глазам можно было понять его настроение.
– Присаживайтесь, – предложил им Мейсон. – Делла, закрой дверь.
– Какого черта вы нас сдали? – выпалил Голдинг.
– Вы нужны мне как свидетели, – ответил ему адвокат.
– На стороне защиты?
– Именно.
– А я-то думал, вы хороший адвокат! – расхохотался Голдинг.
– Мнения расходятся, – спокойно пожал плечами Мейсон.
– Из-за вас у моей жены чуть инсульт не случился.
– Я сожалею…
– Какого черта вы назвали ее Евой Танис?
– Я думал, ее так зовут.
– Вы ошибались. Ее зовут миссис Голдинг.
– Мне очень жаль, миссис Голдинг, – сказал Мейсон. – Но я хотел, чтобы мое заявление имело силу, поэтому действовал наверняка.
– Вы еще пожалеете об этом, – процедила она сквозь зубы.
– Пожалею о чем? – поинтересовался Мейсон.
– О том, что выдали нас.
– Ну, я так не считаю, – ответил ей адвокат.
– Зато я так считаю, – отрезала Ева.
– Послушайте-ка, Мейсон, – снова заговорил Голдинг, – вы, как и я, знаете, что у нас с женой игорный бизнес. Вы притащите нас в суд, и там у меня спросят мое имя, адрес и род занятий. А потом они засыплют вопросами Еву. И эти вопросы не принесут нам ничего хорошего.
– Зато они помогут моему клиенту.
– Это вы так думаете.
– Как
– Нет… Спасибо… – ответила она.
– А вы, Голдинг?
– Нет.
– Ну что ж, тогда я сам закурю, – проговорил Мейсон. – Вы ведь водите машину, не так ли, Голдинг?
– А это вы к чему?
– Да так, в общем-то ни к чему, – ответил адвокат, закуривая. – Кажется, вы купили ее как раз на следующий день после смерти Куленса? – продолжал он, выпустив клуб табачного дыма.
– И что?
– Меня интересует машина, которую вы продали. Она ведь была в отличном состоянии, вы ездили на ней меньше полугода.
– Господи! – воскликнула Ева. – Неужели мы должны советоваться с адвокатом каждый раз, когда соберемся продать машину?
– Меня это очень заинтересовало, Голдинг, – спокойно продолжал Мейсон, даже не взглянув на женщину. – Мои детективы кое-что разузнали о вашей машине. Это был синий седан с помятым задним левым крылом. Не знаю, известно вам или нет, но некто мистер Дигерс говорит, что как раз перед тем, как на дорогу перед его автомобилем выскочила миссис Брил, припаркованная впереди машина резко тронулась с места и ушла влево. Это был синий седан с помятым левым задним крылом.
Голдинг и его жена быстро переглянулись.
– Это ничего не доказывает, – заявил Голдинг. – Готов поспорить, что можно найти кучу синих седанов с помятым левым задним крылом.
– Вполне вероятно, – кивнул Мейсон.
– Тогда зачем мы вам нужны?
– А, да я просто думал, что присяжным может быть интересно узнать, куда вы отправились сразу после того, как Куленс ушел из вашего заведения.
– Кстати, вот это мне тоже не нравится, – прорычал Голдинг. – Вы вынюхивали что-то у моих клиентов, стараясь выяснить что-нибудь обо мне!
– Мне не нравится слово «вынюхивать», Голдинг, – холодно сообщил Мейсон, взглянув ему прямо в глаза.
– Ну что ж, я сказал то, что имел в виду, – вы именно вынюхивали!
– Я слышал.
– Постой, Билл, так ты ничего не добьешься, – вмешалась Ева.
– Должен с вами согласиться, – заметил Мейсон.
– Я хочу поговорить с Биллом, – заявила она, внезапно встав с кресла. – У вас есть комната, где мы могли бы обсудить кое-что наедине?
– Почему бы не обсудить это прямо здесь? – поинтересовался адвокат.
– Вы меня вынуждаете… – начала женщина, взглянув на Мейсона.
– Заткнись, Ева! – рявкнул Голдинг.
– Если вам так хочется это узнать… – продолжала она, обращаясь к адвокату.
– Ева, заткнись!
– Не будь дураком, Билл! Мы должны рассказать ему все сейчас. Он уже слишком много знает.
– Ни о чем ему не рассказывай! – заорал Голдинг. – Сначала мы поговорим с нашим адвокатом, а уж потом он поговорит с Мейсоном.
– Неужели все так плохо, а? – подал голос Мейсон.