Дело с ящеркой
Шрифт:
Когда Сэм — довольно торопливо — скрылся в указанном направлении, он перевел дух. Пускай от охотника не чувствовалась особая угроза, без него… было как-то легче дышать. Словно сам воздух стал чище.
Но пора было действительно возвращаться к насущному. Например, поискать Скотта — все-таки он обещал. Дерек повернулся к Бойду:
— Возвращайся к машине. Дальше я справлюсь один.
Бойд помялся, потом кивнул и канул в темноту. А Дерек оттолкнулся от стены и направился в обход склада — само собой, в сторону, противоположную той, куда ушли Ардженты и братцы-охотнички, — по дороге размышляя
Издалека послышался грохот и треск досок. Дерек прибавил шагу, а затем и побежал.
В стене прилепившейся к складу сараюшки, ощерившись зубами проломленных досок, зиял проем. А в проеме, окутанный дымкой от поднявшейся пыли, стоял Стайлз; за ним виднелись мутные силуэты Эрики, Мэдисон и Айзека.
— Что за черт?! — не удержался Дерек, хотя уже и сам знал, какой именно черт мог все это устроить. Ну не сами же волчата стенку пробили… хотя и могли.
— Мы проебали Джексона, — похоронно заявил Стайлз и чихнул. Сзади, словно только того и ждали, в унисон чихнули все остальные.
Дерек подавил желание хлопнуть ладонью по лицу.
— Как? — вообще-то, можно было и не спрашивать — уже с появления Арджентов стало ясно: все, что в этой операции могло пойти не так — пошло не так.
— Канима оказалась не настолько восприимчива к кетамину, как мы рассчитывали, — охотно пояснил Стайлз и вышел наконец из проема. Волчата потянулись следом… и остановились как вкопанные. Дерек автоматически опустил взгляд.
Рябиновый круг, отметил мозг и даже успел погордиться Стайлзом, который действительно старался и действительно сделал все так, как и задумывалось. Вот только теперь защита стала ловушкой не только для канимы, но и для всей стаи. Включая пропавшего Скотта, черти бы его взяли.
Будто в ответ на непрошенную мысль ночной воздух взрезал долгий, полный боли и мольбы о помощи вой.
Дерек узнал его. Он узнал бы его из тысячи звуков, тысячи воев, и плевать, что он там думал о его обладателе.
Член стаи был в беде. Член стаи нуждался в помощи вожака.
— Стайлз, сотри линию, — прорычал Дерек, едва удерживаясь, чтобы не зарычать на самом деле. Стайлз тут не при чем, он все сделал правильно.
— Но канима…
— Сотри линию!
Стайлз поймал его взгляд, и Дерек не знал, не знал, что он там увидел, и, наверное, это была не ярость, потому что в глазах Стайлза были тревога, и сочувствие, и почти паника… и он присел на корточки, и его руки уже раздвигали легкий пепел, разрушая невидимую, но непреодолимую границу.
Дерек сорвался с места, отдаленно отмечая с каким облегчением волчата высыпали наружу — не из сарая, но за рябиновую линию, словно заключенные из тюрьмы. А дальше он не замечал ничего, даже расплывающегося под ногами асфальта, потому что шел по следу.
Сараюшка, из которой исходил вой — из которой теперь не доносилось ни звука, — ничем не отличалась от той, где ребята держали каниму. Ничем, кроме сладкого, ядовитого запаха аконита. И смерти, и страха, и бессилия.
И человека.
Охотника.
Одного из Арджентов.
Этого оказалось достаточно,
И, честно говоря, ему было плевать.
Это был Арджент.
Он снова покушался на стаю, на семью.
И за одно это заслуживал смерти.
Или того хуже.
Стайлз ждал Дерека возле Камаро. Волчата уже набились на заднее сидение — все, кроме Мэдисон, которая, видимо, уехала на своей машине. При виде Скотта, безвольно обвисшего на руках Дерека, Стайлз вытаращился и бросился вперед.
— Что с ним? Кто его так? Дерек, ты в порядке? — зачастил он со скоростью пулемета, одновременно безуспешно пытаясь заглянуть Скотту в лицо и ощупать Дерека.
— Отравился аконитом. Ардженты. Я в порядке, — постарался тот ответить на все вопросы. — Едем к Дитону. Каниму больше не было слышно? Она сбежала?
Посмотрев на Стайлза, Дерек впервые в жизни в полной мере осознал, что такое «перевернутое лицо». Потому что это было именно оно.
— Канима убила девушку, одну из устроителей рейва. — Стайлз кивнул в сторону главного входа на склад, но Дерек уже и сам видел мечущиеся по стенам всполохи полицейских мигалок. Просто раньше было не до того. — И ее нет в списке… отец мне позвонил.
Теперь Дерек понял, в чем причина столь поганого настроения Стайлза. Они снова зашли в тупик, более того — были отброшены в самое начало, когда не могли предугадать, кто станет очередной жертвой.
— Должно быть что-то еще… — бормотал Стайлз, помогая ему устроить Скотта на переднем сидении. — Должно быть что-то еще.
— Разберемся, — коротко ответил Дерек, приобнимая его и одновременно мягко подталкивая в сторону джипа. — Мы во всем разберемся и остановим его… их.
Само собой, Дитон был, мягко говоря, не в восторге от ночного визита. Но промолчал, и Дерек был благодарен ему хотя бы за это. За это — и то, что он без возражений взялся лечить Скотта. Сам Дерек от предложенной помощи отказался: не так уж долго он пробыл в той сараюшке, чтобы пара вдохов аконитового дыма причинила серьезный вред. А если он и чувствовал себя неважно, то лишь потому, что только теперь до него дошло, какой опасности на самом деле подвергались стая и Стайлз. Кетамин, по словам последнего, на каниму действовал не особо, и она быстро оклемалась. Чудо, что она удрала, никого не порвав.
И мысль о том, что этим чудесным спасением все они обязаны чьей-то смерти, ничуть не облегчала совесть Дерека.
Депо встретило всю компанию привычной пылью и запустением. Но Дерек испытал сиюминутное облегчение — все-таки, пусть и на короткое время, пока щенки не пообвыкнутся, этот памятник человеческому трудолюбию стал их домом. Эрика немедленно плюхнулась в любимое продавленное кресло, лично ею вывернутное из одного из вагонов, Айзек канул в сумрачный угол, а Бойд прислонился к стенке вагона и превратился в невидимку. Уютная и привычная обстановка.