День святого Валентина
Шрифт:
Есть еще один выход. Их договор рассчитан на три месяца. Можно плюнуть на осторожность и пуститься во все тяжкие. Она представляла себе, насколько сексуален Майкл Терри. Можно узнать то, чего она никогда не узнает с другим мужчиной. А потом уйти. Без последствий, без сожалений, но с целой кучей хороших воспоминаний.
– Мэри? Почему ты здесь сидишь? – Майкл сбежал по ступенькам и сел рядом, при этом их плечи соприкоснулись – И давно ты здесь?
– Нет. Барбара только
– Я ждал тебя, – сказал Майкл. Он перебрался на верхнюю ступеньку, сел позади и начал растирать ей плечи.
Мэри закрыла глаза и сдержала стон. От прикосновения его рук по телу бежали мурашки.
Понимает ли он, как действует на нее этот импровизированный массаж?
– Мэри…
– Да?
– Знаешь, кажется, я допустил маленькую ошибку.
– Нет, все правильно, – пробормотала она. – Чуть левее. А теперь правее.
– Звонила твоя мать.
Мэри напряглась, а потом повернулась к Майклу.
– Моя мать? – Она с трудом поднялась на ноги. – Как она… почему она… она не знает, что я…
– Это я виноват, – признался Майкл. Он провел ладонями по ее предплечьям; как ни странно, этот жест заставил Мэри слегка успокоиться. – Мне следовало догадаться, что ты переключила свой домашний телефон на мой номер. Я взял трубку, и она сразу же спросила, кто я такой. Я назвался.
У нее похолодело под ложечкой.
– И что ты ей сказал?
– Сказал, что я твой жених. – Он поморщился. – По-моему, твои родители этого не знали.
Мэри застонала, снова села на ступеньку и прижала ладони к вискам. Этого только недоставало! Она выбивается из сил, пытаясь справиться с этой дурацкой ситуацией и не поддаться чувствам. А мать только подольет масла в огонь.
Когда речь заходила о романтических чувствах дочери, Клара Аттенборо становилась беспощадной. Она мечтала, чтобы дочь встречалась со своими одноклассниками, и даже давала мальчикам деньги, чтобы они могли куда-нибудь сводить Мэри.
– Она в доме, – добавил Майкл.
– Ты сказал ей, где живешь?!
– Милая, ведь это твоя мать. Разве она не имеет права?
Мэри погрозила ему пальцем.
– Не называй меня милой! И не смей откровенничать с моей матерью. Ты ее не знаешь.Она хотела выдать меня замуж, едва мне исполнилось восемнадцать. И мечтала о пышной свадьбе. У нее целая коллекция книг, посвященных подвенечным платьям, тортам и цветам. Когда я училась в старших классах, она выписывала целых три журнала для новобрачных. А сейчас ежегодно заказывает танцевальный зал их загородного клуба на вторую неделю июня. Это ее мания!
– Ты говоришь так, словно я выпустил на волю все силы ада, – сказал Майкл.
Мэри
– Ты еще не знаешь, на что способна Клара Аттенборо! – Она взялась за ручку, но дверь распахнулась сама собой.
– Дорогая! – Мать в своем любимом розовом костюме от Диора и жемчужном ожерелье бросилась ей навстречу и крепко обняла. – Ох, Мэри, почему ты не позвонила и не сообщила мне такую грандиозную новость? Можешь представить себе, как я удивилась, когда услышала голос твоего жениха!
– Мама, на самом деле он мне вовсе не жених.
– Не говори глупостей, – сказала Клара и пригладила Мэри волосы, как маленькой. – Конечно, жених. – Одной рукой она обняла талию Майкла, другой – талию Мэри, как на групповом портрете. – Давайте войдем и поговорим о свадьбе. – Клара посмотрела на молодых людей, и вдруг ее лицо сморщилось. – Прошу прощения, – сказала она, махнув рукой. – Такой момент… Я так долго его ждала… Наконец-то моя девочка нашла мужчину своей мечты. Похоже, волшебная сказка стала былью. – Клара схватила их за руки и потащила в дом.
Мэри смерила «жениха» испепеляющим взглядом, и тот улыбнулся ей. Улыбка была извиняющаяся и слегка испуганная.
– До прихода Констанс Гилберт осталось несколько минут, так что мы можем поговорить. – Клара привела их в гостиную и села на краешек дивана. – Расскажите мне подробности. Майкл, где вы работаете? Откуда родом? Как вы познакомились? И почему у моей дочери еще нет обручального кольца?
Тут Майкл негромко фыркнул.
– Наверно, потому что у нас еще не было времени его купить.
Мэри села в кресло с высокой спинкой, стоявшее рядом с диваном. Майкл встал рядом и положил руку ей на плечо.
– Мама, кто такая Констанс Гилберт?
– Хороший дом, – промолвила Клара. – Просторный. Мне почему-то казалось, что ты будешь жить в крохотной квартирке. Но я вижу, что здесь моим внукам места хватит. – Она умолкла и прикрыла рукой рот, боясь расплакаться.
Мэри села рядом с матерью и похлопала ее по руке.
– Кто такая Констанс Гилберт? – снова спросила она, пытаясь привлечь внимание Клары.
– Милая, она организатор свадеб. Я позвонила Констанс, как только услышала хорошую новость, и она согласилась приехать и поговорить с нами. Через несколько минут она будет здесь.
– Ты пригласила ее сюда?!
– Милая, дело того стоит. Она поможет нам уточнить маленькие детали. Я хочу, чтобы в такой памятный день все было идеально. – Она взяла лицо Мэри в ладони. – Ты будешь очень красивой невестой. Майкл, разве она не красавица? Ох, у меня опять глаза на мокром месте.