Деревенщина в Пекине 3
Шрифт:
— Хорошо, что даже вы думаете, что наши руки связаны. Значит, и другие будут думать точно так же.
— Всё, я вас поняла, — Ши Тин поднимает перед собой руки. — Не тому предлагаю. Приношу извинения.
— Возвращаясь к вопросу, — продолжает капитан. — Я предметно переговорю с товарищем, как раз иду к нему. Благодарность и дальнейший план будете обсуждать не со мной. Ещё раз: вы даёте разрешение на передачу ваших контактов?
— Конечно, пускай звонит.
— Я тоже согласна, — кивает Хуан Цзяньру. — Надеемся
— Не переживайте, всё будет хорошо. Моё личное слово, хотя мы едва знакомы.
— «Здесь не церковь, здесь вас не обманут», — бормочет Лян Вэй.
Но на эти слова никто не обращает внимания.
Глава 21
(ссылка на продолжение в конце главы)
Капитан Фэн неспешно откладывает салфетку и едва заметным движением бросает взгляд на массивные часы на запястье. Он слегка прищуривается, считывая время.
— Что ж, мне нужно идти, — он поднимается из-за стола. — Необходимо обсудить детали с товарищем.
Ши Тин кивает:
— Ещё раз спасибо за уделённое время.
Я достаю бумажник, намереваясь закрыть счёт. Это не остаётся незамеченным — полицейские тут же оживляются. Хуан Цзяньру механически опускает руку в левый карман и извлекает пачку десятидолларовых купюр — те самые, что я передал ей ранее.
Фэн Ин приподнимает левую бровь, его взгляд становится вопросительным и слегка насмешливым.
Осознав, как двусмысленно выглядит ситуация со стороны, старший лейтенант замирает:
— Простите, не тот карман, — она спешно прячет доллары обратно и лезет в правый карман, достать юани.
Все трое одновременно кладём на стол свои деньги.
Губы капитана сжимаются в тонкую линию:
— Уберите. Об этом не может быть и речи.
Наблюдая, как деньги возвращаются к владельцам словно бумеранги, Фэн Ин достаёт собственный бумажник. На стол ложится сумма, превышающая счёт процентов на двадцать.
— Пожалуйста вас, чувствуйте себя здесь как дома. Будем считать это авансом за вашу откровенность. Я искренне признателен за ваш гражданский поступок.
Капитан поднимается и направляется к выходу, его фигура исчезает среди других посетителей ресторана.
Повисает молчание. Мы продолжаем неторопливо пить остывший чай, каждый погружён в собственные мысли. Наконец Ши Тин нарушает тишину:
— Вы не будете возражать, если я что-нибудь закажу? — в её голосе звучит лёгкая усталость. — Целый день не ела.
— Конечно! Я бы тоже не отказалась, раз уж мы здесь, — подхватывает подруга. — Лян Вэй, ты?
— Заказывайте, — отвечаю коротко.
Помимо лёгких закусок и куриного супа, паспортистки заказывают алкогольные коктейли — очевидно, желая отметить продвижение дела. Я молча наблюдаю, как один напиток сменяется другим, время тянется медленно, пока не
На экране телефона высвечивается краткое, но вполне ясное сообщение от капитана: «Ждём в парке за кафе».
— Дамы, — убираю телефон. — Пора заканчивать. Нас ждут.
— Как? Уже? — Ши Тин поднимает глаза от тарелки, ложка застывает в воздухе.
— Отлично! Идём! — Хуан одним махом осушает коктейль и решительно тянет подругу за руку.
Выйдя из кафе, мы направляемся в сторону небольшого парка, где мягкий свет фонарей создаёт причудливые тени на дорожках. Вечерний воздух прохладен и свеж.
Поиски капитана оказываются недолгими — прямые аллеи парка просматриваются далеко вперёд, а в этот час здесь царит безлюдье. Лишь две фигуры неподвижно стоят у центральной беседки.
— Передаю вас в руки коллеги, Цзюнь Хао, — капитан Фэн кивает в сторону.
Рядом с ним стоит мужчина средних лет в строгом тёмном костюме:
— Вот моё служебное удостоверение, чтобы у вас не возникло лишних вопросов, — демонстрирует пластиковую карту с фотографией, именем и QR-кодом. — Увидимся позже, Фэн Ин. А мы займёмся нашими делами.
Разговор с Цзюнь Хао много времени не занял. Становится очевидно, что капитан Фэн не просто поверхностно ознакомил коллегу с ситуацией — он провёл детальный брифинг, охватив все критические аспекты дела. Благодаря этой предусмотрительности мы избегаем утомительного повторения уже озвученных фактов и можем сосредоточиться на перспективах дальнейшего взаимодействия.
— Итак, могу ли я рассчитывать на ваше полное сотрудничество в предстоящих мероприятиях? — подытоживает он.
Между Ши Тин и Хуан Цзяньру пробегает едва уловимый обмен взглядами — молчаливое совещание, длящееся считанные секунды, итогом которого становится синхронное кивание.
— Превосходно. Это открывает мне необходимые возможности.
Наблюдая за чужой реакцией, я отчётливо осознаю: в удовлетворении от полученных ответов угадывается гораздо более масштабная перспектива. За внешне спокойной манерой Цзюнь Хао просматриваются возможные контуры чего-то серьёзного — как вариант, многоэтапного расследования или крупномасштабного мероприятия, значительно превосходящего рамки обычного дела.
Происходит обмен номерами звучит договорённость о следующем контакте.
— Я считаю, за это нужно выпить, — озвучивает после всего Хуан.
— Согласна! — подхватывает подруга. — Тем более пятница.
Я лишь успеваю бросить последний взгляд вслед удаляющейся фигуре Цзюнь Хао, как внезапно чувствую, что твёрдые женские руки решительно берут меня под локти. Сдержанное хихиканье наполняет вечерний воздух, пока меня буквально ведут — нет, тащат — в неизвестном направлении.