Дерево ангелов
Шрифт:
— Я так рад, что вы хорошо провели время, — объявил в конце недели, за ужином, Ричард. — Хоть сам я и не смог побывать в этом году на гонках, мысль о том, что вы отлично проводите время, очень скрасила мне дни, проведенные в конторе.
Анна улыбнулась:
— Да, это было очень весело. Знаю, что мама совсем не обрадуется, когда я скажу ей…
— Тогда не говори ей, — перебил ее брат.
— Ричард!..
Он поднял свой бокал, будто провозглашая тост.
— Как твой старший брат, я категорически запрещаю тебе это. — Он наклонился к сестре через стол. — Серьезно, Анна, я бы не стал говорить ей об этом. Никто не заставляет тебя
Когда они готовились ко сну, Ричард поцеловал жену в щеку.
— Дорогая, ты просто волшебница. Тебе удалось расшевелить Анну. Если так будет продолжаться, она пустится во все тяжкие и даже найдет себе ухажера. Я как раз думал о том, что мы могли бы подыскать ей кого-нибудь.
Жизнерадостно насвистывая, он направился в гардеробную, и Нина за туалетным столиком заулыбалась, глядя на себя в зеркало. Она знала, как Ричард беспокоится за сестру, опасаясь, что миссис Трулав готовит Анне участь старой девы, живущей при матери.
— Засидевшись в девицах, она превратится в старую стерву, — говорил Ричард. — Она и так к этому предрасположена.
Нина понимала, что он имеет в виду. В характере Анны действительно были черты, которые могли развиться в злонравие, и все-таки нынешний визит удался: теперь Анна готова была одобрительно принять то, чего раньше чуралась. Что же до предложения Ричарда подыскать ей кавалера… Хм, в свои двадцать шесть Анна уже, по сути, старая дева. И все-таки она не лишена привлекательности; более того — со своими вьющимися рыжими волосами она оказалась гораздо милее, чем можно было судить по фотографиям. Они с Ричардом верно могли бы подыскать Анне подходящую партию в Брайтоне.
Накануне отъезда Анны произошло в высшей степени неожиданное событие — на пляже приземлился французский аэроплан. К месту происшествия собрался чуть ли не весь город, приморский бульвар наводнился разноцветными шелками и зонтиками. Пилота усадили в шезлонг, и он весело махал рукой перед фотографами, отхлебывая из бокала вино и закусывая устрицами, которые прислали ему из одного бара. На следующий день «Брайтонский вестник» с добрым юмором написал о происшествии, восхваляя храбрость авиатора, но закончил на типично серьезной ноте: если подобный трюк удался французскому пилоту, то в один прекрасный день его могут повторить пилоты менее дружественных стран.
_____
Ричард с Ниной отвезли Анну в Лондон, где она должна была перед возвращением в Челтнем ненадолго остановиться у своей подруги Джанет Уайт. Двадцатитрехлетняя мисс Уайт жила с родителями в Ричмонде и была помолвлена с каким-то архитектором. Они пообедали с ней в ресторане.
— Миссис Трулав, Анна говорила, что ваша сестра живет в Ницце, — сказала мисс Уайт, сделав глоток воды. — Я была там однажды в детстве, на каникулах, но теперь уже почти ничего не помню. Но моим родителям там точно не понравилось. Помню, моя мать находила все в Ницце кричаще безвкусным. Разумеется, это было очень давно…
— Да ну! — вклинился голос. — Я недавно была в Ницце, и мне она показалась очаровательной. Я была там проездом, по пути в Италию, на суфражистскую конференцию [4] .
Нина внимательно разглядывала говорившую — Мэгги Чаплин выглядела
4
Суфражизм — женское движение второй половины XIX — начала XX вв., требовавшее предоставления женщинам избирательных прав наравне с мужчинами.
— Право голоса, которое мы вот-вот завоюем, грозит нам потерей достоинства… — заметила мисс Уайт и стрельнула глазами в сторону Анны, которая оскорбленно поджала губы, однако промолчала.
Нина тоже ничего не сказала. Ясно, что у женщин должно быть избирательное право. Но Нина никак не могла взять в толк, почему в Англии по этому поводу поднялась такая шумиха. Здесь много разглагольствовали о демократии и праве выбора, но в действительности выбор существовал лишь на словах.
— Ну, я никогда не придавала большого значения «достоинству», — весело заметила Мэгги Чаплин. — Оно только мешает. Такая же докучная обуза, как шлейф на дневном платье: как ни старайся, в конце концов он превратится в замызганную тряпку.
Ричард ухмыльнулся, а Нина прикусила губу, чтобы не прыснуть. Мэгги Чаплин поймала Нинин взгляд и подмигнула.
После обеда они отправились в ботанический сад Кью-Гарденс, где, несмотря на прекрасную погоду, было почти пусто. Они двинулись по тропинке, и Анна взяла Нину под руку.
— Нина, я так рада, что за эти несколько недель мы получше узнали друг друга. А о моей матери не беспокойся. После того как умер отец, она пыталась сосватать Ричарду уйму челтнемских девушек, ни одна из которых его не интересовала. Она боялась, что он превратится в «убежденного холостяка», и была просто ошарашена, когда он сообщил, что сам нашел себе жену. Само собой разумеется, вы должны были пожениться в России, с твоей семьей. Я сказала маме: каково бы тебе было, если бы я вышла замуж в другой стране?
При мысли о том, что Анна, англичанка до мозга костей, выходит замуж где-то за границей, Нина невольно усмехнулась.
— Смотри, — она указала на очертания вдали. — Что это?
Ричард, идущий впереди с Джанет Уайт и Мэгги Чаплин, услышал ее и обернулся.
— Это, должно быть, китайская пагода, — сказал он. — Я слышал, что она очень похожа на настоящую.
В бахвальстве англичанам поистине нет равных! Королевский павильон в Брайтоне тоже, мол, точно воспроизводит дворец махараджи. Нина заслонила ладонью глаза от солнца и спросила:
— Можно ли подняться на ее вершину?
— Ты что, Нина, не вздумай! — Анна схватила ее за руку.
— Внутри есть винтовая лестница, — равнодушным тоном сообщила Джанет Уайт, — но я бы не советовала лезть по ней — по словам моих братьев, она очень крутая. По такой жаре это будет утомительно.
— Зато какой должен быть вид оттуда! — Мэгги Чаплин шагнула вперед. — Я вполне понимаю, мисс Уайт, ваше нежелание лезть по столь крутой лестнице да еще в жару, но вы-то, миссис Трулав, вы составите мне компанию, не правда ли?